1Næste År, ved den Tid Kongerne drager i Krig, førte Joab Krigshæren ud og hærgede Ammoniternes Land; derpå drog han hen og belejrede Rabba. David blev derimod selv i Jerusalem. Og Joab indtog Rabba og ødelagde det.
1Huan hichi ahi a, kum a hongbeia kumpipate kidou dinga a kuankhiak sek lai un, Joabin sepaih ahatahat a pi khiaa. Amon suante gam a suhsaka, Raba khua a um uh. David bel Jerusalem ah a om. Huan Joabin Raba khua a suala, a lata hi.
2Da tog David Kronen af Milkoms Hoved, og han fandt, at den var af Guld og vejede en Talent; der var en Ædelsten på den, og den blev sat på Davids Hoved. Et vældigt Bytte fra Byen førte han med sig,
2Huan Davidin a kumpipa uh lallukhu khuk lai a laksaka, a gikdan dangkaeng talent khat ahi, suangmantamte leng a tela; huan, David a khusak ua; huan, khopi-a om gallak sum tampi a la hi.
3og Indbyggerne slæbte han bort og satte dem til Savene, Jernhakkerne og Økserne. Således gjorde han ved alle Ammonifemes Byer. Derpå vendte David og hele Hæren tilbage til Jerusalem.
3Huan huailaia mipite bel a pi khiaa, singatnate, lei lehna sik zumte, heipitein na a semsaka. Huchibangin Amon tate khopi tengtengte Davidin a hih hi, Huan David leh mi tengteng Jerusalem ah a pai nawnta uhi.
4Siden hen kom det atter til Kamp med Filisterne i Gezer. Husjatiten Sibbekaj nedhuggede da Sippaj, som var af Rafaslægten, og de blev underkuet.
4Huan hichi ahi a, huainungin, Philistia mite toh Gezer ah kidouna a oma; huchiin Husat mi Sibekaiin milian suante laka mi Sippai a thata; huan, a vuallelta uhi.
5Atter kom det til Kamp med Filis,terne. Elhanan, Ja'irs Søn, nedhuggede da Lami, Gatiten Goliats Broder, hvis Spydstage var som en Væverbom.
5Huan Philistia mite toh kidouna a om nawna; huan Jair tapa Elhanin Git mi Goliath unaupa Lahmi a thata, a tei kung chiampek bang ahi.
6Atter kom det til Kamp i Gat. Da var der en kæmpe stor Mand med seks Fingre på hver Hånd og seks Tæer på hver Fod, i alt fire og tyve; han var også af Rafaslægten.
6Huan Gath khua ah kidouna a om nawna, huaiah mi sang mahmah, a khut khatlam khatlama khutzung guk, a khe khatlam khatlama khezung guk, a veka sawmnih leh li nei a oma; amah leng milian laka piang ahi.
7Han hånede Israel, og derfor huggede Jonatan, en Søn af Davids Broder Sjim'a, ham ned.
7Huan aman Israel mite a simmoha, David unau Sime tapa Jonathanin a nathat hi.Huaite Gath khuaa milian laka piang ahi uh; huaite David leh a mite khut ah a si uhi.
8Disse var af Rafaslægten i Gat; de faldt for Davids og hans Mænds Hånd.
8Huaite Gath khuaa milian laka piang ahi uh; huaite David leh a mite khut ah a si uhi.