Danish

Paite

1 Chronicles

24

1Arons Sønner, delte i Skifter, var: Arons Sønner Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar;
1Huan, Aron tapate pawl khendan hichibang ahi, Aron tapate Nadab te, Abihu te, Eleazar te, Ithamar te ahi uh.
2Nadab og Abihu døde før deres Fader uden at efterlade sig Sønoer, men Eleazar og Itamar fik Præsteværdigheden.
2Nadab leh Abihu bel a pa uh sangin a si masa ua; ta a neikei uh; huaijiakin Eleazar leh Ithamar ten siampu na a sem ua.
3David tillige med Zadok af Eleazars Sønner og Ahimelek af Itamars Sønner inddelte dem efter deres Embedsskifter ved deres Tjeneste.
3Huan Davidin Eleazar tapa Zadok leh Ithamar tapa Ahimelek te toh a nasep danding uh a hawmsaka.
4Og da det viste sig, at Eleazars Sønner havde flere Overhoveder end Itamars, delte de dem således, at Eleazars Sønner fik seksten Overhoveder over deres Fædrenebuse. Itamars Sønner otte.
4Huan Ithamar suante sangin Eleazar suan pipena pang a tamjaw uh; hichibangin a khen uh; Eleazar suan ah, inkuan pipen sawm leh guk ahi ua; huan, Ithamar suan ah, inkuan pipen giat ahi uh.
5Og de delte, begge Hold ved Lodkastning, thi der fandtes hellige Øverster og Guds Øverster både iblandt Eleazars og Itamars Sønner.
5Huchibangin aisanin, ai khata kikain a khen ua; Eleazar suana mi leh Ithamar suana mite lakah, mun siangthou-a miliante leh Pathian miliante a om tuaktuak ngal ua.
6Skriveren Sjemaja, Netan'els Søn af Levis Slægt, optegnede dem i Påsyn af Kongen, Øversterne, Præsten Zadok, Ahimelek, Ebjatars Søn, og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenebuse. Der udtoges eet Fædrenehus af Itamar for hvert to af Eleazar.
6Huan Levi mi, laigelhmi Nethanel tapa Semaiin kumpipate, miliante, siampu Zadok te, Abiathar tapa Ahimelek te, siampute leh Levite inko pipente mitmuhin a gelha; inkuanpipa khat tan Eleazar tungah a puka, khat bel Ithamar tungah a puk hi.
7Det første Lod traf Jojarib, det andet Jedaja,
7Huchiin aisan khatveina bel Jehoarib tungah a puka, nihveina Jedai tungah;
8det tredje Harim, det fjerde Seorim,
8Thumveina Harim tungah, liveina Seorim tungah;
9det femte Malkija, det sjette Mijjamin,
9Ngaveina Makija tungah, gukveina Mijamin tungah;
10det syvende Hakkoz, det ottende Abija,
10Sagihveina Hakoz tungah, giatveina Abija tungah;
11det niende Jesua, det tiende Sjekanja,
11Kuaveina Jesua tungah, sawmveina Sekani tungah;
12det ellevte Eljasjib, det tolvte Jakim,
12Sawm leh khatveina Eliasib tungah, sawm leh nihveina Jakim tungah;
13det trettende Huppa, det fjortende Jisjba'al,
13Sawm leh thumveina Hupa tungah, sawm leh li veina Jesebeab tungah;
14det femtende Bilga, det sekstende Immer,
14Sawm leh ngaveina Bilga tungah, sawm leh gukveina Immer tungah;
15det syttende Hezir, det attende Happizzez,
15Sawm leh sagih veina Hezir tungah, sawm leh giatveina Hapizez tungah;
16det nittende Petaja, det tyvende Jehezkel,
16Sawm leh kuaveina Pethahi tungah, sawmnih veina Jehezkel tungah;
17det een og tyvende Jakin, det to og tyvende Gamul,
17Sawmnih leh khatveina Jakin tungah, sawmnih leh nihveina Gamul tungah;
18det tre og tyvende Delaja og det fire og tyvende Ma'azja.
18Sawmnih leh thmveina Delai tungah, sawmnih leh liveina Maazi tungah.
19Det var deres Embedsskifter ved deres Tjeneste, når de gik ind i HERRENs Hus, efter den Forpligtelse deres Fader Aron pålagde dem, efter hvad HERREN, Israels Gud, havde pålagt ham.
19Huai bel TOUPA, Israelte Pathianin a pu uh Aron thu a napiak, TOUPA in sunga na a sep danding a na sehdan ahi hi.
20De andre Leviter var: Af Amrams Sønner Sjubael; af Sjubaels Sønner Jedeja.
20Huan Levi suan dangte lakah; Amram tate lakah Subael ahi; Subael tate lakah Jedei.
21Af Rehabjas Sønner Jissjija, som var Overhoved.
21Rehabi lamah; Rehabi-te lakah pipen Isai.
22Af Jizhariterne Sjelomot; af Sjelomots Sønner Jahat.
22Izharte lakah Selomot; Selomot tapate lakah Jahat,
23Hebrons Sønner: Jerija, som var Overhoved, Amarja den anden, Uzziel den tredje, Jekam'am den fjerde.
23Huan Hebron tapate, a upapen Jeria ahi a, a sang Amaria, a sang nawn Jahaziel, a sang nawn Jokameam ahi.
24Uzziels Sønner: Mika; af Mikas Sønner Sjamir.
24Uziel tapate laka mi Mika; Mika tapate laka mi Samir ahi.
25Mikas Broder Jissjija; af Jissjijas' Sønner Zekarja.
25Mika unaupa Isai ahi a; Isai tapate lakah, Zekaria.
26Meraris Sønner: Mali og Musji og hans Søn Uzzijas Sønner.
26Merari tapate bel Mahli leh Musi ahi ua; Jaazi tapate laka mi Beno ahi.
27Meraris Søn Uzzijas Sønner: Sjoham, Zakkur og Ibri.
27Merari suante, Jaazi lakah Beno te, Soham te, Zakur te, Ibri te ahi uh.
28Af Mali El'azar, der ingen Sønner havde, og Kisj;
28Mahli lakah, Eleazar ahi a, aman tapa a neikei.
29af Kisj Kisj's Sønner: Jerame'el.
29Kis lakah, Kis tapa Jerameel ahi.
30Musjis Sønner: Mali, Eder og Jerimot. Det var Leviternes Efterkommere efter deres Fædrenehuse.
30Huan Musi suante bel, Mahli te, Eder te, Jerimot te ahi uh. Huaite bel Levite suante laka a inkuan ua pipente ahi uhi.Amauten leng Aron ta a unaute uh bangin, kumpipa David te, Zadok te, Ahimelek te, siampute leh Levite inko pipente mitmuhin ai a san sam ua; inko pipen leh a unaute leng ai khatin a kikai uh.
31Også de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Sønner, i Påsyn af Kong David, Zadok og Ahimelek og Overhovederne for Præsternes og Leviternes Fædrenehuse - Fædrenehusenes Overhoveder ligesom deres yngste Brødre.
31Amauten leng Aron ta a unaute uh bangin, kumpipa David te, Zadok te, Ahimelek te, siampute leh Levite inko pipente mitmuhin ai a san sam ua; inko pipen leh a unaute leng ai khatin a kikai uh.