Danish

Paite

Nehemiah

7

1Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
1Huan hichi ahi a, kulhbang lamkhit a hih a, kongkhakte ka tun khita, kongkhakngakmite leh lasamite leh Levi mite seh a hih khit nung un,
2Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
2Ka unau Hanani, leh Hanania kulh ukpa kiangah Jerusalem kepna ka piaa: mi ginom ahi a, tampi sanga Pathian laudansiam a hih jiakin.
3og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
3Huan a kiangah, Ni a sat mateng Jerusalem kongpite hon hi kei hen; huan galvila a din lai un, kong khakte khak uhenla, amaute kalhkhum un: huan Jerusalema tengte vengmi sep inla, mi chih amah dinmunah, mi chih amah in jawn chiat ah.
4Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
4Huan khopi a jain a liana: himahleh huaiah mite a tawm ua, inte lah lam ahi kei uh.
5Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
5Huchiin ka Pathianin ka lungtang miliante, vaihawmmite, mipite, kaikhawm dingin a koiha, huchia khangsutnaa sim a hih theihna ding un. Huan a masapena honglang amaute khangsutna laibu ka mutaa, huaiah gelha om ka mu:
6Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
6Hiaite bial naupangte ahi ua, Nebukadnezzar Babulon kumpipan a pimangte, huai pimanga omte laka saltanna kipana piakhe toute, Jerusalem leh Judaa kik nawn, mi chih amah khopia kik;
7de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
7Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baana toh hong paite.
8Par'osj's Efterkommere 2172,
8Israel mite laka pasal zah: Paros tate, sangnih za khat leh sawmsagih leh nih.
9Sjefatjas Efterkommere 372,
9Sephatia tate, za thum sawmsagih leh nih.
10Aras Efterkommere 652,
10Ara tate, za guk sawmnga leh nih.
11Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
11Pahath-moab, tate, Jesua leh Joab tate, sang nih leh za giat leh sawmlehgiat.
12Elams Efterkommere 1254,
12Elam tate, sang khat za nih sawmnga leh li.
13Zattus Efterkommere 845,
13Zattu tate, za giat sawmli leh nga.
14Zakkajs Efterkommere 760,
14Zakkai tate, za sagih leh sawmguk.
15Binnujs Efterkommere 648,
15Binnui tate, za guk sawmli leh giat.
16Bebajs Efterkommere 628,
16Bebai tate, za guk sawmnih leh giat.
17Azgads Efterkommere 2322,
17Azgad tate, sang nih za thum sawmnih leh nih.
18Adonikams Efterkommere 667,
18Adonikam tate, za guk sawmguk leh sagih.
19Bigvajs Efterkommere 2067,
19Bigvai tate, sang nih sawmguk leh sagih.
20Adins Efterkommere 655,
20Adin tate, za guk sawmnga leh nga.
21Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
21Ater, Hezekia tate, sawmkua leh giat.
22Hasjums Efterkommere 328,
22Hasum tate, za thum sawmnih leh giat.
23Bezajs Efterkommere 324,
23Bezai tate, za thum sawmnih leh li.
24Harifs Efterkommere 112,
24Harip tate, za khat leh sawmlehnih.
25Gibeons Efterkommere 95,
25Gibeon tate, sawmkua leh nga.
26Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
26Beth-lehem leh Netophah tate, za khat sawmgiat leh giat.
27Mændene fra Anatot 128,
27Anathot mite, za khat sawmnih leh giat.
28Mændene fra Bet-Azmavet 42,
28Beth-azmaveth, mite sawmli leh nih.
29Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
29Kiriathjerim, Kephir, Beer-oth tate, za sagih sawmli leh thum.
30Mændene fra Rama og Geba 621,
30Rama leh Geba mite, za guk sawmnih leh khat.
31Mændene fra Mikmas 122,
31Mikma tate, za khat leh sawmnih leh nih.
32Mændene fra Betel og Aj 123,
32Beth-el leh Ai mite, za khat sawmnih leh thum.
33Mændene fra det andet Nebo 52,
33Nebo dang mite, sawmnga leh nih.
34det andet Elams Efterkommere 1254,
34Elam dang tate, sang khat za nih sawmnga leh li.
35Harims Efterkommere 320,
35Harim tate, za thum leh sawmnih.
36Jerikos Efterkommere 345,
36Jeriko tate, za thum sawmli leh nga.
37Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
37Lod, Hadid leh Ono tate, za sagih sawmnih leh khat.
38Sena'as Efterkommere 3930.
38Sena tate, sang thum za kua leh sawmthum.
39Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
39Siampute: Jedaia tate, Jesua inkuan akipan, za kua sawmsagih leh thum.
40Immers Efterkommere 1052,
40Imer tate, sang khat sawmnga leh nih.
41Pasjhurs Efterkommere 1247,
41Pasur tate, sang khat za nih sawmli leh sagih.
42Harims Efterkommere 1017.
42Harim tate, sang khat leh sawmlehsagih.
43Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
43Levi mite: Jesua, Kadmiel tate, Hodeva tate, sawmsagih leh li.
44Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
44Lesamite: Asaph tate, za khat sawmli leh giat.
45Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
45Kongkhakngakte: Sallum tate, Ater tate, Talmon tate, Akkub tate, Hatita tate, Sobai tate, za khat sawmthum leh giat.
46Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
46Nithinim mite: Ziha tate, Hasupha tate, Tabbaoth tate;
47Keros's, Si'as, Padons,
47Keros tate, Sia tate, Padon tate;
48Lebanas, Hagabas, Salmajs,
48Lebana tate, Hagaba tate, Salmai tate;
49Hanans, Giddels, Gahars,
49Hanan tate, Giddel tate, Gahar tate;
50Reajas, Rezins, Nekodas,
50Reaia tate, Rezin tate, Nekoda tate;
51Gazzams, Uzzas, Paseas,
51Gazzam tate, Uzza tate, Pasea tate;
52Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
52Besai tate, Me-unim tate, Nephusesim tate;
53Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
53Bakbuk tate, Hakupha tate, Harhur tate;
54Bazluts, Mehidas, Harsjas,
54Bazlit tate, Mehida tate, Harsa tate;
55Barkos's, Siseras, Temas,
55Barko tate, Sisera tate, Tema tate;
56Nezias og Hatifas Efterkommere.
56Nezia tate, Hatipha tate.
57Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
57Solomon sikhate tate: Sotai tate, Sophereth tate, Perida tate;
58Ja'alas, Darkons, Giddels,
58Jaala tate, Darkon tate, Giddel tate;
59Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
59Sephatia tate, Hattil tate, Pakereth-hazzebaim tate, Amon tate.
60Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
60Nithinim mite tengteng leh Solomon sikhate tate, za thum leh sawmkua leh nih.
61Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
61Huan hiaite Tel-melah, Tel-harsa, Kerub, Addon leh Immer akipan pai toute ahi uh: himahleh a pipute uh inkote, hiam a chi uh hiam, Israel akipan ahi hia chih a ensak theikei uhi:
62Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
62Delaia tate, Tobia tate, Nekoda tate, za guk sawmli leh nih.
63Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
63Siampute akipan: Hobaia tate, Hakkoz tate, Barzillai tate, Gilead mi Barzillai tanute laka zi neipa, a min uh tama minsak.
64De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
64Hiaiten khangthusuinaa sima omte lakah a mingelhna uh a zong uh, himahleh muhin a om kei: huaijiakin nin a sim ahi ua siamputna akipan koihkhiak.
65Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
65Huan ukpipain a kiang uah, siampu khat Urim leh Thummim toh a hongsuah mateng thil siangthou penpente laka a nek louh ding uh ahi chih a gen a.
66Hele Menigheden udgjorde 42360
66Omkhawmte tengteng a vek un sing li leh sang nih leh za thum leh sawmguk,
67foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
67A pasal sikhate uh leh a nungak sikhate uh, sang sagih za thum sawmthum leh sagihte, sim louhin: huan pasal lasa leh numei lasa za nih sawmli leh nga a nei uhi.
68Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
68A sakolte uh za sagih sawmthum leh guk; a sakolneute uh, za nih sawmli leh nga;
69deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
69A sangawngsaute uh, za li sawmthum leh nga; a sabengtungte uh sang guk za sagih leh sawmnih.
70En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
70Huan pipute inkote laka lupente lak akipan khenkhatte nasem dingin a kipia uh. Ukpipain sumbawm ah dangkaeng darik sang khat, maiphiatkuang sawmnga, siampute puan za nga leh sawmthum a pia hi.
71Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
71Huan pupute inkote laka lupente laka khenkhatten dangkaeng darik sang sawmnih leh, dangka puan sang nih leh za nih a pia uhi.
72Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
72Huan mipitelaka adangdangte piak dangkaeng darik sang sawmnih leh dangka puan sang sawmnih leh, siampute puan sawmguk leh sagih ahi.Huchiin siampute leh, Levi mite leh, kongkhakngakte leh lasamite leh, mite laka a khente leh, Nethinim mite leh Israel tengteng a khopite uah a tengta uhi. Huan a kha sagihna a hongtunin, Israel tate a khopite uah a om uhi.
73Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.
73Huchiin siampute leh, Levi mite leh, kongkhakngakte leh lasamite leh, mite laka a khente leh, Nethinim mite leh Israel tengteng a khopite uah a tengta uhi. Huan a kha sagihna a hongtunin, Israel tate a khopite uah a om uhi.