Danish

Paite

Psalms

118

1Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
1Aw, TOUPA kiangah kipahthu gen un; amah lah a hoih ngala: a chitna leng khantawna om ding a hih jiakin.
2Israel sige: "Thi hans miskundhed varer evindelig!"
2A chitna tuh khantawnin a om ding chih, Israelten gen uhen.
3Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
3A chitna tuh khantawnin a om ding chih, Aron inkuanpihten gen uhen.
4De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
4A chitna tuh khantawnin a om ding chih, TOUPA kihtaten gen uhen.
5Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land.
5Ka mangbatna akipanin TOUPA tuh ka sama: TOUPAN hondawnga, mun awngthawl ah honomsakta hi.
6HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
6TOUPA tuh kei lama pang ahi a: ka lau kei ding: mihing in bang a honchih thei dia:
7HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd på dem, der hader mig.
7TOUPA tuh kei lama pang honpanpihte laka ahi: huaijiakin hondoute tungah ka thudeihtel tuh ka mu ding hi.
8At ty til HERREN er godt fremfor at stole på Mennesker;
8Mihing muan sangin TOUPA a muanna koih tuh a hoihjaw hi.
9at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster.
9Mi liante gintak sangin TOUPA a ginna koih tuh a hoihjaw ahi.
10Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
10Nam chihin honum suak ua; amau TOUPA minin ka hihmang ding.
11de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
11Amau tuh honum suak ua; ahi, honum suak ua; amau tuh TOUPA minin ka hihmang ding hi.
12de flokkedes om mig som Bier, blussed op, som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENs Navn.
12Khuaite bangin honum suak ua; ling meiluang bangin mih sakin a omuh: amau tuh TOUPA minin ka hihmang ding hi.
13Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
13Ka pukna dingin honsut ek na tum jualjuala: himahleh TOUPAN a honna panpih geih hi.
14Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
14TOUPA tuh ka hatna leh ka la ahi: ka hotdamna leng a honghita hi.
15Jubel og Sejrsråb lyder i de retfærdiges Telte: "HERRENs højre øver Vælde,
15Kipahna leh hotdamna husa tuh midiktatte puanin ah a om nak hi: TOUPA khut taklamin hang takin a hih nak hi.
16HERRENs højre er løftet, HERRENs højre øver Vælde!"
16TOUPA khut taklam tuh pahtawiin a om naknaka; TOUPA khut taklamin hang takin a hih naknak hi.
17Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENs Gerninger.
17Ka si kei ding, ka dam ding hi, TOUPA thilhihte tuh ka theisak zo ding.
18HERREN tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i Døden.
18TOUPAN nakpi takin honthuzoha: sihna kiangah jaw honpe tel kei hi.
19Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem går jeg ind og lovsynger HERREN!
19Diktatna kulh kongkhakte honhonsak un: huaite ah ka lut dinga. TOUPA kiangah kipahthu ka hilh ding hi.
20Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.
20Hiai tuh TOUPA kongkhak ahi; mi diktatte tuh a lut ding uh.
21Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
21Na kiangah kipahthu ka gen ding, nang hon dawngin, honhondampa na hita ngala.
22Den Sten; Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
22Inlamte suang deihlouhpen a ning a suang phatuampen ana hita hi.
23Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
23Huai tuh TOUPA hih a hi-a; I mitmuh uah a lamdang ahi.
24Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os på den!
24Hiai TOUPA in seh tuh ahi, hiaiah i nuam un i kipak ding uh.
25Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE; lad det dog lykkes!
25TOUPA aw, hehpih takin hondam inla. TOUPA aw, hehpih takin vangphatna honsawlin.
26Velsignet den, der kommer, i HERRENs Navn; vi velsigner eder fra HERRENs Hus!
26TOUPA mina hongpaiin nuam a sa hi: TOUPA in akipanin vual ka honjawl uhi.
27HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er nået!
27TOUPA tuh Pathian ahi, aman vak a honpia a: kithoihna ding tuh khauhualin khih uhen, maitam ki khawngah mahmah.
28Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
28Nang tuh ka Pathian na hi-a, kipahthu ka honhilh dinga: ka Pathian na hi-a, ka honpahtawi ding hi.Aw, TOUPA kiangah kipahthu hilh un; amah lah a hoih ngala; a chitna lah khantawna om ding ahi ngala.
29Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
29Aw, TOUPA kiangah kipahthu hilh un; amah lah a hoih ngala; a chitna lah khantawna om ding ahi ngala.