Danish

Paite

Psalms

119

1Salige de, hvis Vandel er fulde, som vandrer i HERRENs Lov.
1Lampia mi hoihkimten nuam a sa uhi, TOUPA dan juiten.
2Salige de, der agter på hans Vidnesbyrd, søger ham af hele deres Hjerte.
2A thutheihsakte juiten nuam a sa uhi, lungtang tengtenga amah zongten.
3de, som ikke gør Uret, men vandrer på hans Veje.
3A hi, amau diktatlouhna himhim a hih kei ua: a lampite ah a pai jel uhi.
4Du har givet dine Befalinger, for at de nøje skal holdes.
4Nang na thuzohna thute tuh thupiakin non pia a, phatuamngaihtaka ka zuih theihna ding un.
5O, måtte jeg vandre med faste Skridt, så jeg holder dine Vedtægter!
5Aw, na thusehte tuh jui dingin ka omdante hihkipin om leh aw;
6Da skulde jeg ikke blive til - Skamme, thi jeg så hen til alle dine Bud.
6Huai hun chiangin ka zahlak kei dinga, na thupiakte tengteng khawk ka sak hun chiangin.
7Jeg vil takke dig af oprigtigt Hjerte, når jeg lærer din Retfærds Lovbud.
7Lungtang diktak puin kipahthu ka honhilh ding hi. Na vaihawmna dikte tuh kazil hun chiangin.
8Jeg vil holde dine Vedtægter, svigt mig dog ikke helt!
8Na thuseh tuh ka jui dinga: aw, honpaisan den ken.
9Hvorledes holder en ung sin Vej ren? Ved at bolde sig efter dit Ord.
9Valnouin, bangchin ahia a omdan a hihsiangthou ding? Na thu bang jela a omdan venghoihin.
10Af hele mit Hjerte søger jeg dig, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
10Ka lungtang tengtengin kon zonga; aw, na thupiakte ka paisan jaw phal mahmah ken.
11Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig.
11Na tunga thil ka hihkhelh louhna dingin na thu tuh ka lungtangah ka kem khawm hi.
12Lovet være du, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
12TOUPA aw, nang nuam nasa hi; na thusehte honzil sakin.
13Jeg kundgør med mine Læber alle din Munds Lovbud.
13Na kama na vaihawm pawt tengteng ka mukin ka theisakta hi.
14Jeg glæder mig over dine Vidnesbyrds Vej, som var det al Verdens Rigdom.
14Na thutheihsak lamah nuam ka saa, hauhsakna tengtenga nuam ka sak bang hialin.
15Jeg vil grunde på dine Befalinger og se til dine Stier.
15Na thuzohna thute ka ngaihtuah ding a, na lampite ka limsak behlap ding hi.
16I dine Vedtægter har jeg min Lyst, jeg glemmer ikke dit Ord.
16Na thuseh tungte khawngah ka kipak dinga: na thu tuh ka mangngilh kei ding hi.
17Und din Tjener at leve, at jeg kan holde dit Ord.
17Ka hin theihna dinginna sikha tungah hoih takinhihin; huchiin na thu ka jui ding hi.
18Oplad mine Øjne, at jeg må skue de underfulde Ting i din Lov.
18Na dan thu akipan thillamdang ka muh theihna dingin, ka mitte honhihvaksakin.
19Fremmed er jeg på Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
19Leiah mikhual ka hi a; na thupiakte ka lakah imken.
20Altid hentæres min Sjæl af Længsel efter dine Lovbud.
20Ka hinna tuh kitam gawpin aoma, chiklai peuha na vaihawmnate a ngaih jiakin.
21Du truer de frække; forbandede er de, der viger fra dine Bud.
21Mi kisathei, hamsiat thuakte tuh na taihilha, na thupiakte vakmangsan nakte mahmah.
22Vælt Hån og Ringeagt fra mig, thi jeg agter på dine Vidnesbyrd.
22Gensiatna leh muhsitna ka kiang akipan la mangin; na thutheihsakte lah ka jui ngala.
23Om Fyrster oplægger Råd imod mig, grunder din Tjener på dine Vedtægter.
23Mi liante leng a tu ua, honkalh ua; himahleh na sikhain na thusehte a ngaihtuah jaw ahi.
24Ja, dine Vidnesbyrd er min Lyst, det er dem, der giver mig Råd.
24Na thutheihsakte ka kipahna ahi a, thupha honhilh te ahi uh.
25I Støvet ligger min Sjæl, hold mig i Live efter dit Ord!
25Ka hinna tuh leivuiah a belh bikbeka; na thu bang jelin honhihhalhin.
26Mine Veje lagde jeg frem, og du bønhørte mig, dine Vedtægter lære du mig.
26Ka omdante ka hontheisaka, nang non dawnga: na thusehte tuh honzil sakin.
27Lad mig fatte dine Befalingers Vej og grunde på dine Undere.
27Na thuzohna lam tuh hontheisiam sakin: huchiin na thillamdang hih thute ka ngaihtuah ding hi.
28Af Kummer græder. min Sjæl, oprejs mig efter dit Ord!
28Ka hinna lungkham jiakin a tuimang naka: na thu bang jelin honhihhatin.
29Lad Løgnens Vej være langt fra mig og skænk mig i Nåde din Lov!
29Omdan diklou ka kiang akipan lasuan inla; na dan hehpihtakinhonpia in.
30Troskabs Vej har jeg valgt, dine Lovbud attrår jeg.
30Omdan muanhuai ka tela; na vaihawmnate ka maah ka omsak hi.
31Jeg hænger ved dine Vidnesbyrd, lad mig ikke beskæmmes, HERRE!
31Na thutheihsakte ah ka belh chinten a; TOUPA aw, honzahlak sak ken.
32Jeg vil løbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at ånde frit.
32Na thupiak lamah ka tai dinga, ka lungtang na hihlet hun chiangin.
33Lær mig, HERRE, dine Vedtægters Vej, så jeg agter derpå til Enden.
33TOUPA aw, na thuseh lampi tuh honensakin; huchiin a tawpphain ka tawn ding hi.
34Giv mig Kløgt, så jeg agter på din Lov og holder den af hele mit Hjerte.
34Theihsiamna honpia in, huchiin, na dan tuh ka kem hoih ding hi, ahi, ka lungtang tengtengin ka jui ding hi.
35Før mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem.
35Na thupiak lampi-ah honpai sakin, huaiah ka kipak ngala.
36Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ej til uredelig Vinding.
36Na thutheihsak lamah ka lungtang kihei sakin, huaihamna lamah hi louin.
37Vend mine Øjne bort fra Tant, hold mig i Live ved dit Ord!
37Thil bangmahlou phet enlou dingin ka mit kaihei inla, na lampite ah honhihhalhin.
38Stadfæst for din Tjener dit Ord, så jeg lærer at frygte dig.
38Na thu tuh na sikha kiangah hihkipin, huai tuh nangmah launa ahi.
39Hold borte fra mig den Skændsel, jeg frygter, thi dine Lovbud er gode.
39Keia dia gensiatna ka kihtak tuh la mangin; na vaihawmte lah a hoih ngala.
40Se, dine Befalinger længes jeg efter, hold mig i Live ved din Retfærd!
40Ngaiin, na thuzohna thute tuh theih ka ut gigea: na diktatna jiakin honhihhalhin.
41Lad din Miskundhed komme over mig, HERRE, din Frelse efter dit Ord,
41TOUPA aw, na chitnate tuh ka kiangah hongpai hen, na hotdamna ngei, na thu bang jelin.
42så jeg har Svar til dem, der spotter mig, thi jeg stoler på dit Ord.
42Huchiin, hon gensete dawnna ding ka nei dinga, na thu lah ka muang ngala.
43Tag ikke ganske Sandheds Ord fra min Mund, thi jeg bier på dine Lovbud.
43Huan, thutak thu tuh ka kam akipan lakhe vek kenla; na vaihawmnate lah ka lamen gige ngala.
44Jeg vil stadig holde din Lov, ja evigt og altid;
44Huchiin na dan ka jui gige dinga, khantawn khantawnin.
45jeg vil vandre i åbent Land, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde.
45Huan, noplenna ah ka vak dinga; na thuzohna thute lah ka zong ngala.
46Jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger uden at blues;
46Na thutheihsak thute kumpipate maah ka gen dinga, ka zum kei ding hi.
47jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højlige elsker;
47Huan, na thupiak, ka it tungte ah ka kipak ding hi.
48jeg vil udrække Hænderne mod dine Bud og grunde på dine Vedtægter.
48Na thupiak, ka it lamte ah, ka khutte ka jak dinga; na thusehte tuh ka ngaihtuah ding hi.
49Kom Ordet til din Tjener i Hu, fordi du har ladet mig håbe.
49Na sikha kianga thuchiam tuh theigigein. Nang non lamet sak jiakin.
50Det er min Trøst i Nød, at dit Ord har holdt mig i Live.
50Huai tuh ka gimthuakna ah leng ka khamuanna ahi: na thuin lah a honhihhalhta ngala.
51De frække hånede mig såre, dog veg jeg ej fra din Lov.
51Kisatheiten nakpitakin honnuihsan ua: himahleh na dan tuh ka pai hoisan kei hi.
52Dine Lovbud fra fordum, HERRE, kom jeg i Hu og fandt Trøst.
52TOUPA aw, nidanglaia na vaihawmte ka theigige a, ka kikhamuan jel hi.
53Harme greb mig over de gudløse, dem, der slipper din Lov.
53Lunghihlouhnain nakpi takin hon buak khumta a, mi gilousalou-na dan paisante jiakin.
54Dine vedtægter blev mig til Sange i min Udlændigheds Hus.
54Ka khualzinna in ah na thusehte ka la ahi ngitnget hi.
55Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, HERRE, jeg holdt din Lov.
55TOUPA aw, janchiangin na min ka theigige hi, na dan leng ka jui gige hi.
56Det blev min lykkelige Lod: at agte på dine Befalinger.
56Huai tuh ka neia, na thuzohna thute ka vom hoih jiakin.
57Min Del er HERREN, jeg satte mig for at holde dine Ord.
57TOUPA tuh ka tantuan ahi a: na thu ka jui ding chih ka gen khinta hi.
58Jeg bønfaldt dig af hele mit Hjerte, vær mig nådig efter dit Ord!
58Ka lungtang tengtengin na hehpihna ka ngena: na thu bang jelin honhehpihin.
59Jeg overtænkte mine Veje og styred min Fod tilbage til dine Vidnesbyrd.
59Ka omdante ka ngaihtuaha, na thutheihsak lamah ka kalsuan hi.
60Jeg hasted og tøved ikke med at holde dine Bud.
60Ka kintata, na thupiakte jui dingin ka zekai kei hi;
61De gudløses Snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din Lov.
61Mi gilou-salou khauhualten hongak lom gigea; himahleh na dan tuh ka mangngilh kei hi.
62Jeg, står op ved Midnat og takker dig for dine retfærdige Lovbud.
62Jan laiin kipahthu honhilh dingin ka thou dinga, na vaihawm diktatte jiakin.
63Jeg er Fælle med alle, der frygter dig og holder dine Befalinger.
63Nangmah laute tengteng leh na thuzohna thute juite lawm ka hi.
64Jorden er fuld af din Miskundhed, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
64TOUPA aw, leilung na chitnain a dim ahi: na thusehte honhilhin.
65Du gjorde vel mod din Tjener, HERRE, efter dit Ord.
65TOUPA aw, na thu bangin na sikha tuh na hihhoih jel hi.
66Giv mig Forstand og indsigt, thi jeg tror på dine Bud.
66Ngaihtuah siamna leh theihna honhilhin; na thupiakte lah ka gingta ngala.
67For jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit Ord.
67Hihhaksate ka om main ka vakmang naka: tunjaw na thu ka juita hi.
68God er du og gør godt, lær mig dine Vedtægter!
68Nang na hoiha, thil hoih leng na hiha: na thusehte honhilhin.
69De frække tilsøler mig med Løgn, men på dine Bud tager jeg hjerteligt Vare.
69Kisatheiten ka tungah juau a phuaktawm ua: ka lungtang tengtengin na thuzohna thute tuh ka vom hoih ding hi.
70Deres Hjerte er dorskt som Fedt, jeg har min Lyst i din Lov.
70A lungtang uh sungthau bangin a thaua; Keia bel na dan tungah ka kipak naknak.
71Det var godt, at jeg blev ydmyget, så jeg kunde lære dine Vedtægter.
71Na thusehte ka zil theihna dinga hihhaksata ka na om a hoih hi.
72Din Munds Lov er mig mere værd end Guld og Sølv i Dynger.
72Dangkaeng leh dangka sang tampi sangin na kama dan pawt keia ding a hoihjaw hi.
73Dine Hænder skabte og dannede mig, giv mig Indsigt; så jeg kan lære dine Bud!
73Na khutin honsiamin, honsek ahi: na thupiakte ka zil theihna dingin theihsiamna honpiain.
74De, der frygter dig, ser mig og glædes, thi jeg bier på dit Ord.
74Nangmah lauten honmu ding ua, a kipak ding uh; na thu ka lamet gige jiakin.
75HERRE, jeg ved, at dine Bud er retfærdige, i Trofasthed har du ydmyget mig.
75TOUPA aw, na vaihawmte a dik chih leh, nang ginom takin ahi, non hihgim chih ka thei hi.
76Lad din Miskundhed være min Trøst efter dit Ord til din Tjener!
76Na sikha kianga na thuchiam bang jelin hehpihtakin na chitna ka khamuanna ding hihen.
77Din Barmhjertighed finde mig, at jeg må leve, thi din Lov er min Lyst.
77Ka hin theihna dingin na chitnate ka kiangah hongpai hen: na dan tuh ka kipahna ahi ngala.
78Lad de frække beskæmmes, thi de gør mig skammelig Uret, jeg grunder på dine Befalinger.
78Kisathei zahlakin om uhen; dikloupiin honhihniamta ngal ua: himahleh na thuzohna thute ka ngaihtuah ding hi.
79Lad dem, der frygter dig, vende sig til mig, de, der kender dine Vidnesbyrd.
79Nang honlaute keilam hongnga uhen, na thutheihsakte a thei ding uhi.
80Lad mit Hjerte være fuldkomment i dine Vedtægter, at jeg ikke skal blive til Skamme.
80Ka zahlak louhna dingin ka lungtang na thusehte ah hoihkimin om hen.
81Efter din Frelse længes min Sjæl, jeg bier på dit Ord.
81Ka hinna na hotdamna ngaiin a baha: himahleh na thu ka lamen gige hi.
82Mine Øjne længes efter dit Ord og siger: "Hvornår mon du trøster mig?"
82Na thu etnain ka mit a vai khintaa, nang chikchianga hon khamuan ding na hia? Ka chi, ka chi –a
83Thi jeg er som en Lædersæk i Røg, men dine Vedtægter glemte jeg ikke.
83Meikhu uk savun thawl bang ka nahita ngala; himahleh na thusehte ka mangngilh kei hi.
84Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Når vil du dømme dem, der forfølger mig?
84Na sikha kum chiang ding bangtan hi ding ahia, honsimmohte tungah chikchiangin ahia vai na hawm ding?
85De frække grov mig Grave, de, som ej følger din Lov.
85Mi kisathei, na dan banga om louten ka kiakna dingin kokhukte bang a tou ua.
86Alle dine Bud er trofaste, med Løgn forfølger man mig, o hjælp mig!
86Na thupiak tengteng a ginom ahi: amau diklou piin honsimmoh nak uh; honpanpihin.
87De har næsten tilintetgjort mig på Jorden, men dine Befalinger slipper jeg ikke.
87Amau tuh leiah na honhihmang dekdek ua; himahleh na thuzohna thute lah ka kiheisan ngal kei hi.
88Hold mig i Live efter din Miskundhed, at jeg kan holde din Munds Vidnesbyrd.
88Na chitna bang jelin honhihhalhin: huan, na kama thutheihsak ka jui ding hi.
89HERRE, dit Ord er evigt, står fast i Himlen.
89TOUPA aw, khantawn adingin na thu tuh van ah kiptakin a om hi.
90Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt, du grundfæsted Jorden, og den står fast.
90Na ginomna suan tengteng phain a om ding hi: leilung na hihkipa, a om gige hi.
91Dine Lovbud står fast, de holder dine Tjenere oppe.
91Huaite tuh tuiin na vaihawmte bangin a om gige a thil tengteng lah na sikhate ahi ngal ua.
92Havde din Lov ej været min Lyst, da var jeg omkommet i min Elende.
92Na dan ka kipahna hi kei lejaw, ka gimthuakna a mangthangta ding hi inga.
93Aldrig i Evighed glemmer jeg dine Befalinger, thi ved dem holdt du mig i Live.
93Na thuzohna thute tuh chikpeuhin leng ka mangngilh kei ding: nang lah huaitein nonhilhhalhta ngala.
94Din er jeg, frels mig, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde.
94Nanga ka hi, honhondamin; na thuzohna thute lah ka zong ngala.
95De gudløse lurer på at lægge mig øde, dine Vidnesbyrd mærker jeg mig.
95Mi gilou-salouten honhihmang tumin honngak nak ua; himahleh na thutheihsakte ka ngaihtuah ding hi.
96For alting så jeg en Grænse, men såre vidt rækker dit Bud.
96Hoihkimna tengteng tawpna ka muta; na thupiak tuh a za ngei e.
97Hvor elsker jeg dog din Lov! Hele Dagen grunder jeg på den.
97Aw, na dan deih hi natel ing e! nituma ka ngaihtuah nak tuh ahi.
98Dit Bud har gjort mig visere end mine Fjender, thi det er for stedse mit.
98Na thupiakten hondoute sanga piljaw in honbawla; khantawna ka kianga a om gige nak jiakin.
99Jeg er klogere end alle mine Lærere, thi jeg grunder på dine Vidnesbyrd.
99Honhilhte tengteng sangin pilna ka nei jaw ahi; na thutheihsakte ka ngaihtuah a hih nak jiakin.
100Jeg har mere Forstand end de gamle; jeg agter på dine Bud.
100Tekte sangin ka theisiam jaw ahi, na thuzohna thute ka vom hoih jiakin.
101Jeg holder min Fod fra hver Vej, som er ond, at jeg kan holde dit Ord.
101Na thu ka zuih theihna dingin lampi gilou himhim ah ka khete a kalsuan ka phal kei hi.
102Fra dine Lovbud veg jeg ikke, thi du underviste mig.
102Na vaihawmna lak apat ka pial kei; nang non hilh jiakin.
103Hvor sødt er dit Ord for min Gane, sødere end Honning for min Mund.
103Na thute ka kama dingin khum hina tele! ahi, ka kama dingin khuaiju sangin a khumjaw hi.
104Ved dine Befalinger fik jeg Forstand, så jeg hader al Løgnens Vej.
104Na thuzohna thute jiakin theihsiamna ka nei jel: huaijiakin omdan diklou peuhmah ka hua hi.
105Dit Ord er en Lygte for min Fod, et Lys på min Sti.
105Na thu tuh ka khe adingin khawnvak ahi a, ka lampi adingin vakna ahi.
106Jeg svor en Ed og holdt den: at følge dine retfærdige Lovbud.
106Na vaihawmna diktatte jui dingin ka kichiama, ka hihkip lai hi.
107Jeg er såre ydmyget, HERRE, hold mig i Live efter dit Ord!
107Nakpi taka hihhaksatin ka oma; TOUPA aw, na thubang jelin honhihhalhin.
108Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud!
108TOUPA aw, hehpih takin ka kam deihthu-a thilpiakte na sang inla, na vaihawmnate honhilhin.
109Altid går jeg med Livet i Hænderne, men jeg glemte ikke din Lov.
109Ka hinna ka khut ah a om naknaka; himahleh, na dan ka mangngilh ngeikei hi.
110De gudløse lægger Snarer for mig, men fra dine Befalinger for jeg ej vild.
110Migilou-salouten ka awkna dingin thang a kam ua; himahleh na thuzohna thute ka vakmang san kei hi.
111Dine Vidnesbyrd fik jeg til evigt Eje, thi de er mit Hjertes Glæde.
111Na thutheihsakte khantawna gouluah din ka la a; ka lungtang hihnuampen ahi ngala:
112Jeg bøjed mit Hjerte til at holde dine Vedtægter for evigt til Enden.
112Khantawnin, a tawp phain, na thusehte banga hih dingin ka lungtang ka hoihsak hi.
113Jeg hader tvesindet Mand, men jeg elsker din Lov.
113Lungsim kiplou neite ka hua a: Na dan tuh ka deih ahi.
114Mit Skjul og mit Skjold er du, jeg bier på dit Ord.
114Nang ka bukna mun leh ka phaw na hi a; na thu ka lamet ahi.
115Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud.
115Nou thil hoihlou hihte aw, hongpaisan un; ka Pathian thilpiakte ka vom hoih theihna dingin.
116Støt mig efter dit Ord, at jeg må leve, lad mig ikke beskæmmes i mit Håb!
116Ka hin theihna dingin na thu bang jelin honlen nilouh inla, ka lamet tungah zahlakin honomsak ken.
117Hold mig oppe, at jeg må frelses og altid have min Lyst i dine Vedtægter!
117Honkaiin, huchiin ka bit dinga, na thusehte ka khawksa gige ding ahi.
118Du forkaster alle, der farer vild fra dine Vedtægter, thi de higer efter Løgn.
118Na thusehte vakmang sante tengteng na musita; a khemna ulah juau ahi ngala.
119For Slagger regner du alle Jordens gudløse, derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
119Leia mi gilou-salou tengteng banghiam ek sia bangin a hihmang jela: huaijiakin na thutheihsakte ka deih ahi.
120Af Rædsel for dig gyser mit Kød, og jeg frygter for dine Lovbud.
120Ka sa nangmah lauin a linga: na vaihawmnate leng ka lau hi.
121Ret og Skel har jeg gjort, giv mig ikke hen til dem, der trænger mig!
121Vai ka hawma, diktakin ka hih jel ahi: honnuaisiahte lakah honngeingaih lou ken.
122Gå i Borgen for din Tjener, lad ikke de frække trænge mig!
122Na sikha tungtang thu ah, a hoihna a bultum in: kisatheiten honnuaisiah kei uhen.
123Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord.
123Na hotdamna etnain ka mit a vaikhinta a, na thu diktat tak etna tohin.
124Gør med din Tjener efter din Miskundhed og lær mig dine Vedtægter!
124Na chitna bang jelin na sikha tungah hih inla, na thusehte honhilh in.
125Jeg er din Tjener, giv mig Indsigt, at jeg må kende dine Vidnesbyrd!
125Na sikha ka hi a, theihsiamna honpia in; na thutheihsakte ka theihna dingin.
126Det er Tid for HERREN at gribe ind, de har krænket din Lov.
126TOUPA, sep a hunta; na dan bangmahlouin a bawlta ngal ua.
127Derfor elsker jeg dine Bud fremfor Guld og Skatte.
127Huaijiakin na thupiakte dangkaeng sangin ka deih ahi; ahi, dangkaeng siangthou sangin leng.
128Derfor følger jeg oprigtigt alle dine Befalinger og hader hver Løgnens Sti.
128Huaijiakin thil peuhmah thu-a na thuzohna thu tengteng tuh dikin ka theia; omdan dikou peuhmah ka hua ahi.
129Underfulde er dine Vidnesbyrd, derfor agted min Sjæl på dem.
129Na thutheihsakte a lamdang ahi: huaijiakin ka hinnain a vom hoih gige a.
130Tydes dine Ord, så bringer de Lys, de giver enfoldige Indsigt.
130Na thu hilhchetin mite a hihvaka: mi mawlte a theisiam sak jel hi.
131Jeg åbned begærligt min Mund, thi min Attrå stod til dine Bud.
131Ka kam zapiin ka kaa, ka ha hawphawpa: na thupiakte ka lunggulh jiakin.
132Vend dig til mig og vær mig nådig, som Ret er for dem, der elsker dit Navn!
132Kei lam honga inla, honhehpih in, na min deihte na hehpih bangin.
133Lad ved dit Ord mine Skridt blive faste og ingen Uret få Magten over mig!
133Ka khe kalsuante na thu-ah hihkip inla; gitlouhna himhim ka tungah thu neisak ken.
134Udløs mig fra Menneskers Vold, at jeg må holde dine Befalinger!
134Mihing nuaisiahna lakah honhumbit in; huchiin na thuzohna thute ka jui ding hi.
135Lad dit Ansigt lyse over din Tjener og lær mig dine Vedtægter!
135Na melin na sikha sunvak inla; na thusehte honhilhin.
136Vand i Strømme græder mine Øjne, fordi man ej holder din Lov.
136Ka khitui lui tui bangin a luang khia a, na dan a zuih louh jiakun.
137Du er retfærdig, HERRE, og retvise er dine Lovbud.
137TOUPA aw, nang na dika, na vaihawmte leng a dik ahi.
138Du slog dine Vidnesbyrd fast ved Retfærd og Troskab så såre.
138Na thutheihsakte tuh diktat tak leh ginom mahmahin thu na piaa.
139Min Nidkærhed har fortæret mig, thi mine Fjender har glemt dine Ord.
139Ka phattuamngaih nain honhih mangthangta, hondouten na thu a mangngilhtak jiakun.
140Dit Ord er fuldkommen rent, din Tjener elsker det.
140Na thu sianthou mahmah ahi; huaijiakin na sikhain a deih hi.
141Ringe og ussel er jeg, men dine Befalinger glemte jeg ikke.
141Mi neu leh mi muhsit ka hi a: himahleh na thuzohna thute ka mangngilh ngeikei hi.
142Din Retfærd er Ret for evigt, din Lov er Sandhed.
142Na diktatna khantawn diktatna ding ahi a, na dan leng thutak ahi.
143Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.
143Mangbatna leh lunglaunain hon buak khumta a; himahleh na thupiakte tuh ka kipahna ahi.
144Dine Vidnesbyrd er Ret for evigt, giv mig indsigt, at jeg må leve!
144Na thutheihsakte khantawn adingin a dik ahi: theihsiamna honpia in, huchiin, ka hing gige ding hi.
145Jeg råber af hele mit Hjerte, svar mig, HERRE, jeg agter på dine Vedtægter.
145Ka lungtang tengtengin kon sama; TOUPA aw, hondawng in: na thusehte ka kem hoih ding hi.
146Jeg råber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine Vidnesbyrd!
146Kon sam jela; hondawng in, huchiin na thutheihsakte ka jui ding hi.
147Årle råber jeg til dig om Hjælp, og bier på dine Ord.
147Phalvak main ka thou-a, huhna deihin ka kikou-a; na thute ka lamen hi.
148Før Nattevagtstimerne våger mine Øjne for at grunde på dit Ord.
148Na thu ka ngaihtuah theihna dingin jan vente main, ka mitte a hak uhi.
149Hør mig efter din Miskundhed, HERRE, hold mig i Live efter dit Lovbud!
149Na chitna bang jelin ka aw ngaikhia inla; TOUPA aw, na vaihawmnate bang jelin honhihhalh in.
150De, der skændigt forfølger mig, er mig nær, men de er langt fra din Lov.
150Ngaihtuah gilou delhten a honnaih ua: amau jaw na dan gamlata om ahi uhi.
151Nær er du, o HERRE, og alle dine Bud er Sandhed.
151TOUPA aw, nang jaw na naia; na thupiak tengteng thutak ahi.
152For længst vandt jeg Indsigt af dine Vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.
152Nidanglaiin, na thutheihsakte akipanin, huaite khantawn adinginna hihkip chih ka na theita hi.
153Se min Elende og fri mig, thi jeg glemte ikke din Lov.
153Ka haksatna ngaihtuah inla, honhumbit in; na dan lah ka mangngilh ngei ngal keia;
154Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!
154Ka thu hon genpih inla, hontan in na thu bang jelin honhihhalh in.
155Frelsen er langt fra de gudløse, thi dine Vedtægter ligger dem ikke, på Sinde.
155Hotdamna tuh mi gilou-saloute lakah a gamla ahi: na thusehte a zuih louh jiakun.
156Din Barmhjertighed er stor, o HERRE, hold mig i Live efter dine Lovbud!
156TOUPA aw, na chitnate tuh a thupi ahi; na vaihawmnate bang jelin honhihhalh in.
157Mange forfølger mig og er mig fjendske, fra dine Vidnesbyrd veg jeg ikke.
157Honsimmohte leh hondoute tampi ahi ua, himahleh na thutheihsakte ka pai kawi san kei hi.
158Jeg væmmes ved Synet af troløse, der ikke holder dit Ord.
158Lepchiah taka hihte ka ena, ka lungkim kei hi; na thu a zuih louh jiakun.
159Se til mig, thi jeg elsker dine Befalinger, HERRE, hold mig i Live efter din Miskundhed!
159Na thuzohna thute ka deihdan ngaihtuah inla, TOUPA aw, na chitna bangbangin honhihhalh in.
160Summen af dit Ord er Sandhed, og alt dit retfærdige Lovbud varer evigt.
160Na thu kigawmkhawm tuh thutak ahi a; na vaihawmna diktat chiteng leng khantawnin a om nilouh ding hi.
161Fyrster forfulgte mig uden Grund, men mit Hjerte frygted dine Ord.
161Mi lianten a jiak omlou in hon simmoh ua: himahleh ka lungtang in na thute ahi, a kihtak.
162Jeg glæder mig over dit Ord som en, der har gjort et vældigt Bytte.
162Na thu ah nuam kasa a, thil thupipi gallaka mu bangin.
163Jeg hader og afskyr Løgn, din Lov har jeg derimod kær.
163Juau thu ka huain ka kih a; na dan bel ka deih ahi.
164Jeg priser dig syv Gange daglig for dine retfærdige Lovbud.
164Ni khatin sagih vei kon phat jel ahi, na vaihawm diktatte jiakin.
165Megen Fred har de, der elsker din Lov, og intet bliver til Anstød for dem.
165Na dan deihten khamuanna thupitak a nei ua; pukna himhim a neikei uhi.
166Jeg håber på din Frelse, HERRE, og jeg har holdt dine Bud.
166Toupa aw, na hotdamna ka lamen a, na thupiakte bangin ka hih jel hi.
167Min Sjæl har holdt dine Vidnesbyrd, jeg har dem såre kære.
167Ka hinnain na thutheihsakte a jui gige a: ka deih mahmah hi.
168Jeg holder dine Befalinger og Vidnesbyrd, thi du kender alle mine Veje.
168Na thuzohna thute leh na thutheihsakte thu ka jui jela; ka omdan tengteng na maa om ahi ngala.
169Lad min Klage nå frem for dit Åsyn, HERRE, giv mig Indsigt efter dit Ord!
169Toupa aw, kon sap husa na maah hongnai hen: na thu bangbangin theihsiamna honpia in.
170Lad min Bøn komme frem for dit Åsyn, frels mig efter dit Ord!
170Hehpih ka ngetna na maah tung hen: na thu bangbangin honhumbitin.
171Mine Læber skal synge din Pris, thi du lærer mig dine Vedtægter.
171Ka mukin phatna thu gen hen: nang na thusehte non zilsak jel jiakin.
172Min Tunge skal synge om dit Ord, thi alle dine Bud er Retfærd.
172Ka leiin na thu phatin lasa hen; na thupiak tengteng diktatna a hih jiakin.
173Lad din Hånd være mig til Hjælp, thi jeg valgte dine Befalinger.
173Na khut thu honpanpih dingin mansain om hen: na thuzohna thute lah ka telta ngala.
174Jeg længes efter din Frelse, HERRE, og din Lov er min Lyst.
174Toupa aw, na hotdamna ka lunggulh naka; na dan ka kipahna ahi.
175Gid min Sjæl må leve, at den kan prise dig, og lad dine Lovbud være min Hjælp!
175Ka hinna thu hing hen, huchiin a honphat ding hi; na vaihawmnaten leng honpanpih hen.Belam mang bangin ka vak manga; na sikha zong in; na thupiakte lah ka mangngilh nei ngal keia.
176Farer jeg vild som det tabte Får, så opsøg din Tjener, thi jeg glemte ikke dine Bud.
176Belam mang bangin ka vak manga; na sikha zong in; na thupiakte lah ka mangngilh nei ngal keia.