Danish

Paite

Psalms

47

1(Til sangmesteren. Af Koras sønner. En salme.) Alle Folkeslag, klap i Hænderne, bryd ud i jublende Lovsang for Gud!
1Mi khempeuhte aw, na khut uh beng unla; nuamna awin Pathian kaing ah kikou un.
2Thi HERREN, den Højeste, er frygtelig, en Konge stor over hele Jorden.
2Toupa Tungnungpen a kihtakhuai ngala; leitung tengteng ah kumpipa thupitak ahi.
3Han bøjede Folkefærd under os og Folkeslag under vor Fod;
3Aman mi chih i nuai uah a zo dinga, namchih i khe nuai ah a zou ding hi.
4han udvalgte os vor Arvelod, Jakob hans elskedes Stolthed. - Sela.
4Aman i gouluah ding a hon tel sak ding hi, a it Jakob suanpen gam mah. Selah.
5Gud steg op under Jubel, HERREN under Homets Klang.
5Pathian tuh kikou aw toh a paitou a, Toupa tuh pengkul ging toh a pai touta hi.
6Syng, ja syng for Gud, syng, ja syng for vor Konge;
6Pathian phatin lasa unla, phatin lasa un; i kumpipa phatin lasa unla, phatin lasa un.
7thi han er al Jordens Konge, syng en Sang for Gud.
7Pathian tuh khovel tengteng kumpipa ahi ngala: theisiama phatin lasa un.
8Gud har vist, han er Folkenes Konge, på sin hellige Trone har Gud taget Sæde.
8Pathian tuh namchih tungah kumpipa in a tu a: Pathian a laltutphah siangthou ah a tu hi.Abraham Pathian mite hi dingin mi chih laka miliante a om khawm ua: leitung phawte Pathiana ahi ngal ua: amah tuh nakpi taka pahtawiin a om hi.
9Folkenes Stormænd samles med Folket, der tilhører Abrahams Gud; thi Guds er Jordens Skjolde, højt ophøjet er han!
9Abraham Pathian mite hi dingin mi chih laka miliante a om khawm ua: leitung phawte Pathiana ahi ngal ua: amah tuh nakpi taka pahtawiin a om hi.