Danish

Paite

Psalms

55

1(Til sangmesteren. Med strengespil. En maskil af David.) Lyt, o Gud, til min Bøn, skjul dig ej for min tryglen,
1Pathian aw, ka thumna ah bil nadoh inla; hehpih ka ngetna ah kisel ken.
2lå mig Øre og svar mig, jeg vånder mig i Klage,
2Honja inla, hondawng in: ka mangbut thu jiakin ka mau vialviala, ka thum nilouhlouh hi.
3jeg stønner ved Fjendernes Råb og de gudløses Skrig; thi Ulykke vælter de over mig, forfølger mig grumt;
3Melma husa in honhihmangbang; mi gilou-salou nuaisiahnain a honvuk ua, hehin honsawi ngal ua.
4Hjertet er angst i mit Bryst, Dødens Rædsler er faldet over mig.
4Ka sungah ka lungtang a na mahmah a: sih mulkimnaten hondelh khum hi.
5Frygt og Angst falder på mig, Gru er over mig.
5Lauthawnna leh linnain honbawma, launain a honkhuh khinta hi.
6Jeg siger: Ak, havde jeg Vinger som Duen, da fløj jeg i Ly,
6Huan, ken, vakhu banga kha neih ut hina tel ing e, aw! Huchiin ka leng mang dinga, khamuang takin ka om ding.
7ja, langt bort vilde jeg fly og blive i Ørkenen. - Sela.
7Ngaiin, gamla pi-ah ka vialvak dia, gamdai ah ka om ding hi. Selah.
8Da søgte jeg skyndsomt Tilflugt for rivende Storm og Uvejr.
8Huih thupi leh huih bukna munah ka pai meng ding, ka chi a.
9Herre, forvir og split deres Tungemål! Thi Vold og Ufred ser jeg i Byen;
9Toupa aw, a lei uh hihsiain hihkek in; khopi ah ngongtatna leh ki-uina ka mu ngala.
10de går Rundgang Dag og Nat på dens Mure;
10Sun leh janin khopi kulh dawnah a vialvak ua: a sungah thulimlouhna leh haksatna a om hi.
11Ulykke, Kvide og Vanheld råder derinde, Voldsfærd og Svig viger aldrig bort fra dens Torve.
11Gitlouh-satlouhna a sungah a oma: nuaisiahna leh zekhemnain kholak a pawtsan ngeikei.
12Det var ikke en Fjende, som hånede mig - det kunde bæres; min uven ydmygede mig ej - ham kunde jeg undgå;
12Hon gensia lah melma ahi ngal keia; hileh jaw, ka thuak thei zo ding: ka tunga kihihlian tuh honhua lah ahi sam keia; hileh jaw, ka buksan ding hi.
13men du, en Mand af min Stand, en Ven og fortrolig,
13Himahleh, nang, ka mibatpih, ka lawm, kithuahpih theih na hi ngala.
14og det skønt vi delte Samværets Sødme, vandrede endrægtelig i Guds Hus.
14Kam khum takin i kihou khawm jela, mipi laka Pathian biakin ah i pawt jela.
15Over dem komme Død, lad dem levende synke i Dødsriget! Thi der er Ondskab i deres Bolig, i deres Indre!
15Sihna a tunguah hontung guih henla, kohawm ah a hingin paisuk uhen: gitlouh- satlouhnate a omna uah leh a gilsung uah tekhawng a om ngala.
16Jeg, jeg råber til Gud, og HERREN vil frelse mig.
16Ken jaw Pathian ka sam dinga; huchiin Toupan honhondam ding hi.
17Jeg klager og stønner ved Kvæld, ved Gry og ved Middag; min Røst vil han høre
17Nitaklam bang jingsang bang, sun bangin ka bangbat thu ka genin ka thum dinga, huchiin aman ka aw a ngaikhe ding hi.
18og udfri min Sjæl i Fred, så de ikke kan komme mig nær; thi mange er de imod mig.
18Ka tunga kidouna lakah ka hinna khamuang takin a humbit taa: honsualte lah a tam ngal ua.
19Gud, som troner fra Fortids Dage, vil høre og ydmyge dem. - Sela. Thi der er ingen Forandring hos dem, og de frygter ikke for Gud.
19Pathian, nidang laia om gigein, a ngaikhe dia, amau a dawng ding. Selah
20På Venner lagde han Hånd og brød sin Pagt.
20Amah toh kituakte tungah a khut a lika: a thukhun tuh a hihbuahta hi.
21Glattere end Smør er hans Mund, men Hjertet vil Krig, blødere end Olie hans Ord, skønt dragne Sværd.
21A kam tuh nawitui khal bangin a nema, a lungtang bel kidouna ahi ngala; a thute tuh sathau sangin a nala, himahleh namsau phawisate ah ngala.
22Kast din Byrde på HERREN, så sørger han for dig, den retfærdige lader han ikke i Evighed rokkes.
22Na puakgik Toupa tungah nga lechin, huchiin aman nang a honhihhat ding hi. Mi diktat tuh chikmahin leng a hihlin a phal kei ding hi.Himahleh, P athian aw, nang amaute manthatna kohawmah na pai suk sak dind; sisan suahhat leh khemhat mite tuh a damsung kimkhat uleng a dam zou kei ding uhi; ken bel nang kon muang hi.
23Og du, o Gud, nedstyrt dem i Gravens Dyb! Ej skal blodstænkte, svigefulde Mænd nå Hælvten af deres Dage. Men jeg, jeg stoler på dig!
23Himahleh, P athian aw, nang amaute manthatna kohawmah na pai suk sak dind; sisan suahhat leh khemhat mite tuh a damsung kimkhat uleng a dam zou kei ding uhi; ken bel nang kon muang hi.