1Alt har sin stund og hver en Ting under Himmelen sin Tid:
1Všetko má svoj čas a svoju hodinu každá vec pod nebom.
2Tid til at fødes og Tid til at dø, Tid til at plante og Tid til at rydde,
2Je čas rodeniu sa a čas umieraniu, čas sadeniu a čas vytrhávaniu toho, čo bolo zasadené,
3Tid til at dræbe og Tid til at læge, Tid til at nedrive og Tid til at opbygge,
3čas zabíjaniu a čas hojeniu, čas boreniu a čas staväniu,
4Tid til at græde og Tid til at le, Tid til at sørge og Tid til at danse,
4čas plakaniu a čas smiatiu, čas smúteniu a čas poskakovaniu,
5Tid til at kaste Sten, og Tid til at sanke Sten, Tid til at favne og Tid til ikke at favne,
5čas hádzaniu kameňov a čas shromažďovaniu kameňov, čas objímaniu a čas vzdialeniu sa od objímania,
6Tid til at søge og Tid til at miste, Tid til at gemme og Tid til at bortkaste,
6čas hľadaniu a čas trateniu, čas chráneniu a čas odhadzovaniu,
7Tid til at flænge og Tid til at sy, Tid til at tie og Tid til at tale,
7čas trhaniu a čas sošívaniu, čas mlčaniu a čas hovoreniu,
8Tid til at elske og Tid til at hade, Tid til Krig og Tid til Fred.
8čas milovaniu a čas nenávideniu, čas vojne a čas pokoju.
9Hvad Løn for sin Flid har da den, der arbejder?
9Jaký užitok má ten, kto voľačo robí, z toho, čím sa trudí?
10Jeg så det Slid, som Gud har givet Menneskens Børn at slide med.
10Videl som zamestnanie, ktoré dal Bôh synom človeka, aby sa ním trápili.
11Alt har han skabt smukt til rette Tid; også Evigheden har han lagt i deres Hjerte, dog således at Menneskene hverken fatter det første eller det sidste af, hvad Gud har virket.
11Učinil všetko krásne v svoj čas, i večnosť dal do ich srdca, iba že človek nevystihne diela, ktoré koná Bôh, a to tak od počiatku až po koniec.
12Jeg skønnede, at der ikke gives noget andet Gode for dem end at glæde sig og have det godt, sålænge de lever.
12Viem, že nemajú ničoho lepšieho, než aby sa každý radoval a robil dobré vo svojom živote.
13Dog også det at spise og drikke og nyde det gode under al sin Flid er for hvert Menneske en Guds Gave.
13Ale aj to, keď ktorýkoľvek človek jedol a pil a videl dobré z ktorejkoľvek svojej práce, je dar Boží.
14Jeg skønnede, at alt, hvad Gud virker, bliver evindelig, uden at noget kan føjes til eller tages fra; og således har Gud gjort det, for at man skal frygte for hans Åsyn.
14Viem, že všetko, čokoľvek činí Bôh, bude trvať na veky: nedá sa nič k tomu pridať, ani sa nedá nič od toho odňať, a Bôh to tak učinil preto, aby sa báli pred ním.
15Hvad der sker, var allerede, og hvad der skal ske, har allerede været; Gud leder det svundne op.
15To, čo je, bolo už dávno, a to, čo bude, tiež už bolo dávno, a Bôh vyhľadáva to, čo bolo zahnané.
16Fremdeles så jeg under Solen, at Gudløshed var på Rettens Sted og Gudløshed på Retfærds Sted.
16A ďalej som videl pod slnkom: miesto súdu, a tam bezbožnosť, a miesto spravedlivosti, a tam tiež bezbožnosť.
17Jeg sagde ved mig selv: "Den retfærdige og den gudløse dømmer Gud; thi for hver en Ting og hver en Idræt har han fastsat en Tid.
17Povedal som vo svojom srdci: Bôh bude súdiť i spravedlivého i bezbožného, lebo každá vec má svoj čas, a tam sa prijde na každý skutok.
18Jeg sagde ved mig selv: "Det er for Menneskenes Skyld, for at Gud kan prøve dem, og for at de selv kan se, at de er Dyr:"
18Povedal som vo svojom srdci: Deje sa to pre synov človeka, aby ich Bôh cúdil, a aby videli, že sú si podobní hovädám.
19Thi Menneskers og Dyrs Skæbne er ens; som den ene dør, dør den anden, og en og samme Ånd har de alle; Mennesket har intet forud for Dyrene, thi alt er Tomhed.
19Lebo to, čo prichádza na synov človeka, prichádza i na hovädá; jedno a to isté prichádza na nich. Jako zomiera toto, tak zomiera i tamto, a všetko to má jedného a toho istého ducha, ani nemá človek nič viacej ako hovädo, lebo je všetko márnosť.
20Alle går sammesteds hen, alle blev til af Muld, og alle vender tilbage til Mulden.
20Všetko ide na jedno a na to isté miesto; všetko povstalo z prachu a všetko sa navráti do prachu.
21Hvo ved, om Menneskenes Ånd stiger opad, og om Dyrenes Ånd farer nedad til Jorden?
21Kto vie, či duch synov človeka vystupuje hore, alebo či duch hoviad sostupuje dolu do zeme?
22Således indså jeg, at intet er bedre for Mennesket end at glæde sig ved sin Gerning, thi det er hans Del; thi hvo kan bringe ham så vidt, at han kan se, hvad der kommer efter hans Død?
22A tak som videl, že nie je ničoho lepšieho nad to, než aby sa človek radoval vo svojich dielach, lebo to je jeho podiel. Lebo kto ho dovedie zpät, aby videl to, čo bude po ňom?