Danish

Slovakian

Nehemiah

10

1Den beseglede Skrivelse er underskrevet af: Statholderen Nehemias, Hakaljas Søn, og Zidkija,
1A na spečatených miestach listiny boli: tiršata Nehemiáš, syn Chachaliášov, a Sedechiáš,
2Seraja, Azarja, Jirmeja,
2Seraiáš, Azariáš, Jeremiáš,
3Pasjhur, Amarja, Malkija,
3Pašchúr, Amariáš, Malkiáš,
4Hattusj, Sjebanja, Malluk,
4Chattúš, Šebaniáš, Mallúch,
5Harim, Meremot, Obadja,
5Charim, Meremót, Obadiáš,
6Daniel, Ginneton, Baruk,
6Daniel, Ginneton, Báruch,
7Mesjullam, Abija, Mijjamin,
7Mešullam, Abiáš, Mijjamin,
8Ma'azja, Bilgaj og Sjemaja det var Præsterne.
8Maazeiáš, Bilgaj a Šemaiáš; to boli kňazi.
9Leviterne Jesua, Azanjas Søn, Binnuj af Henadads Sønner, Kadmiel
9Potom Levitovia, a to: Ješua, syn Azaniášov, Binnuj zo synov Chenadadových, Kadmiel
10og deres Brødre Sjebanja, Hodija, Kelita, Pelaja, Hanan,
10a ich bratia: Šebaniáš, Hodiáš, Kelíta, Pelaiáš a Chanán,
11Mika, Rehob, Hasjabja,
11Mícha, Rechób, Chašabiáš,
12Zakkur, Sjerebja, Sjebanja,
12Zakkúr, Šerebiáš, Šebaniáš,
13Hodija, Bani og Beninu.
13Hodiáš, Báni, Benínu.
14Folkets Overhoveder Par'osj, Pahat-Moab, Elam, Zattu, Bani,
14Hlavy čiže prední z ľudu: Paroš, Pachat-moáb, Élam, Zattú, Báni,
15Bunni Azgad, Bebaj,
15Buni, Azgád, Bebaj,
16Adonija, Bigvaj, Adin,
16Adoniáš, Bigvaj, Adín,
17Ater, Hizkija, Azzur,
17Ater, Ezechiáš, Azzúr,
18Hodija, Hasjum, Bezaj,
18Hodiáš, Chašum, Becaj,
19Harif, Anatot, Nebaj,
19Charíf, Anatót, Nebaj,
20Magpiasj, Mesjullam, Hezir,
20Magpiáš, Mešullam, Chezír,
21Mesjezab'el, Zadok Jaddua,
21Mešezabel, Cádok, Jaddua,
22Pelatja, Hanan, Anaja,
22Pelatiáš, Chanán, Anaiáš,
23Hosea, Hananja, Hassjub,
23Hozeáš, Chananiáš, Chaššúb,
24Hallohesj, Pilha, Sjobek,
24Hallocheš, Pilcha, Šobek,
25Rehum, Hasjabna, Ma'aseja,
25Rechúm, Chašabna, Maaesiáš,
26Ahija, Hanan, Anan,
26Achiáš, Chanán, Anán,
27Malluk, Harim og Ba'ana.
27Mallúch, Charim, Baana.
28Og det øvrige Folk, Præsterne, Leviterne, Dørvogterne, Sangerne, Tempeltrællene og alle de, der har skilt sig ud fra Hedningerne for at holde sig til Guds Lov, med deres Hustruer, Sønner og Døtre, for så vidt de har Forstand til at fatte det,
28A ostatok ľudu, kňazi, Levitovia, vrátni, speváci, Netineji a každý, kto sa bol oddelil od národov zemí a obrátil sa k zákonu Božiemu, ich ženy, ich synovia a ich dcéry, každý, kto znal a rozumel,
29slutter sig til deres højere stående Brødre og underkaster sig Forbandelsen og Eden om at ville følge Guds Lov, der er givet os ved Guds Tjener Moses, og overholde og udføre alle HERRENs, vor Herres, Bud, Bestemmelser og Anordninger:
29všetci radom chopili sa toho so svojimi bratmi, so svojimi slávnymi a prichádzali so zaklnutím a s prísahou zaväzujúc sa chodiť v zákone Božom, ktorý bol daný skrze Mojžiša, služobníka Božieho, a ostríhať a činiť všetky prikázania Hospodina, svojho Pána, i jeho súdy i jeho ustanovenia.
30Vi vil ikke give Hedningerne i Landet vore Døtre eller tage deres Døtre til Hustruer for vore Sønner;
30A vraj nedáme svojich dcér národom zeme ani ich dcér nevezmeme svojim synom.
31vi vil ikke på Sabbaten eller nogen Helligdag købe noget af Hedningerne i Landet, når de på Sabbaten kommer med deres Varer og al Slags Korn og falbyder det; vi vil hvert syvende År lade Landet ligge hen og give Afkald på enhver Fordring;
31A čo do národov zeme, ktorí donesú krám alebo jakékoľvek potraviny v sobotný deň na predaj, nevezmeme od nich v sobotu alebo vo svätý deň a necháme siedmy rok polia na pokoji i požadovanie jakéhokoľvek dlhu.
32vi vil påtage os en årlig Skat på en Tredjedel Sekel til Tjenesten i vor Guds Hus,
32A postavili sme vzhľadom na seba prikázania uložiť na seba poplatok, tretinu šekla na rok, na službu domu svojho Boha,
33til Skuebrødene, det daglige Afgrødeoffer, det daglige Brændoffer, Ofrene på Sabbaterne, Nymånedagene og Højtiderne, Helligofrene og Syndofrene til Soning for Israel og til alt Arbejde ved vor Guds Hus.
33na chleby predloženia a na obilný dar ustavičný a na zápalnú obeť ustavičnú na soboty, na novomesiace, na výročné slávnosti a na posviatne veci a na obeti za hriech pokryť hriechy na Izraelovi a na všetku prácu domu svojho Boha.
34Hvad Brænde der ydes, har vi, Præsterne, Leviterne og Folket, kastet Lod om at bringe til vor Guds Hus, Fædrenehus for Fædrenehus, til fastsat Tid År efter År for at skaffe Ild på HERREN vor Guds Alter, som det er foreskrevet i Loven.
34A hodili sme aj losy o donášanie dreva, kňazi, Levitovia i ľud, že ho budeme donášať pre dom svojho Boha podľa domu svojich otcov na ustanovené časy z roka na rok, aby horelo na oltári Hospodina, nášho Boha, jako je napísané v zákone.
35Vi vil År for År bringe Førstegrøden af vor Jord og af alle Frugttræer til HERRENs Hus,
35A tiež, že budeme donášať prvotiny svojej zeme a prvotiny každého ovocia každého stromu z roka na rok do domu Hospodinovho
36og vi vil bringe det førstefødte af vore Sønner og vort Kvæg, som det er foreskrevet i Loven, og det førstefødte af vort Hornkvæg og Småkvæg til vor Guds Hus til Præsterne, som gør Tjeneste i vor Guds Hus;
36jako i prvorodené svojich synov a svojho hoväda, jako je napísané v zákone, a prvencov svojich volov a svojho drobného stáda, že tedy budeme donášať do domu svojho Boha, kňazom, svätoslúžiacim v dome nášho Boha,
37og Førstegrøden af vort Grovmel og af Frugten af alle Slags Træer, af Most og Olie vil vi bringe til Kamrene i vor Guds Hus til Præsterne og Tienden af vore Marker til Leviterne. Leviterne samler selv Tienden ind i alle de Byer, hvor vi har vort Agerbrug;
37a prvotinu svojho cesta a svojich obetí pozdvihnutia a ovocia akéhokoľvek stromu, vína a oleja budeme donášať kňazom do komôr domu svojho Boha a desatinu svojej zeme Levitom. A oni, Levitovia, budú vyberať desatiny vo všetkých mestách, kde budeme obrábať zem.
38og Præsten, Arons Søn, er til Stede hos Leviterne, når de indsamler Tienden; og Leviterne bringer Tiende af Tienden til vor Guds Hus, til Forrådshusets Kamre.
38A kňaz, syn Áronov, bude s Levitami, keď budú Levitovia vyberať desatinu, a zase aj Levitovia odnesú desatinu desatiny hore do domu nášho Boha, do komôr, do domu pokladu.
39Thi Israeliterne og Levis Efterkommere bringer Offerydelsen af Kornet, Mosten og Olien til Kamrene, hvor Helligdommens Kar og de tjenstgørende Præster, Dørvogterne og Sangerne er. Vi vil således ikke svigte vor Guds Hus.
39Lebo do komôr budú nosiť synovia Izraelovi a synovia Léviho obeť pozdvihnutia obilia, vína a oleja, kde sú nádoby svätyne i svätoslúžiaci kňazi, vrátni a speváci, a neopustíme domu svojho Boha.