Danish

Slovakian

Psalms

102

1(Bøn af en elendig, når hans Kraft svigter, og han udøser sin Klage for HERREN.) HERRE, lyt til min bøn, lad mit råb komme til dig,
1Modlitba biedneho, keď úpel v trápení a pred Hospodinom vylieval svoju žiaľbu.
2skjul dog ikke dit Åsyn for mig; den Dag jeg stedes i Nød, bøj da dit Øre til mig; når jeg kalder, så skynd dig og svar mig!
2Hospodine, počuj moju modlitbu, a moje pokorné volanie nech prijde k tebe!
3Thi mine Dage svinder som Røg, mine Ledemod brænder som Ild;
3Neskrývaj predo mnou svojej tvári v deň, keď mi je úzko. Nakloň ku mne svoje ucho. V deň, keď volám, rýchle sa mi ozvi.
4mit Hjerte er svedet og - visnet som Græs, thi jeg glemmer at spise mit Brød.
4Lebo moje dni miznú jako dym a moje kosti sú vypálené jako ohnište.
5Under min Stønnen klæber mine Ben til Huden;
5Moje srdce je zbité jako bylina a schne, lebo som zabudol jesť svoj chlieb.
6jeg ligner Ørkenens Pelikan, er blevet som Uglen på øde Steder;
6Od hlasu môjho vzdychania prischla moja kosť k môjmu mäsu.
7om Natten ligger jeg vågen og jamrer så ensom som Fugl på Taget;
7Podobný som pelikánovi na púšti. Som ako sova v sboreninách.
8mine Fjender håner mig hele Dagen; de der spotter mig, sværger ved mig.
8Bdejem a som ako osamelý vrabec na streche.
9Thi Støv er mit daglige Brød, jeg blander min Drik med Tårer
9Každý deň ma hanobia moji nepriatelia; tí, ktorí bláznia oproti mne, posmešne prisahajú na mňa.
10over din Harme og Vrede, fordi du tog mig og slængte mig bort;
10Lebo jem popol ako chlieb a svoj nápoj miešam so slzami.
11mine Dage hælder som Skyggen, som Græsset visner jeg hen.
11Je to pre tvoje rozhnevanie sa a pre tvoj prchký hnev, lebo si ma vyzdvihol a hodil na zem.
12Men du troner evindelig, HERRE, du ihukommes fra Slægt til Slægt;
12Moje dni sú jako miznúci tieň a ja schnem ako bylina.
13du vil rejse dig og forbarme dig over Zion, når Nådens Tid, når Timen er inde;
13Ale ty, Hospodine, trváš na veky a tvoja pamiatka na pokolenie a pokolenie.
14thi dine Tjenere elsker dets Sten og ynkes over dets Grushobe.
14Ty povstaneš a zľutuješ sa nad Sionom, lebo je čas učiniť mu milosrdenstvo, lebo už prišiel určený čas.
15Og HERRENs Navn skal Folkene frygte, din Herlighed alle Jordens Konger;
15Lebo tvoji služobníci majú radi jeho kamene a majú ľútosť s jeho prachom.
16thi HERREN opbygger Zion, han lader sig se i sin Herlighed;
16A pohania sa budú báť mena Hospodinovho a všetci kráľovia zeme tvojej slávy.
17han vender sig til de hjælpeløses Bøn, lader ej deres Bøn uænset.
17Lebo Hospodin vystaví Sion; ukáže sa vo svojej sláve.
18For Efterslægten skal det optegnes, af Folk, der skal fødes, skal prise HERREN;
18Pohliadne na modlitbu obnaženého a neopovrhne ich modlitbou.
19thi han ser ned fra sin hellige Højsal, HERREN skuer ned fra Himmel til Jord
19Zapíše sa to pre budúce pokolenie, a ľud, ktorý má byť stvorený, bude chváliť Hospodina,
20for at høre de fangnes Stønnen og give de dødsdømte Frihed,
20pretože pozrel s výsosti svojej svätosti, Hospodin, s nebies sa podíval na zem,
21at HERRENs Navn kan forkyndes i Zion, hans - Pris i Jerusalem,
21aby počul stonanie väzňa, aby rozviazal synov smrti,
22når Folkeslag og Riger til Hobe samles for at tjene HERREN.
22aby rozprával meno Hospodinovo na Sione a jeho chválu v Jeruzaleme,
23Han lammed min Kraft på Vejen, forkorted mit Liv.
23keď sa dovedna shromaždia národy a kráľovstvá, aby slúžily Hospodinovi.
24Jeg siger: Min Gud, tag mig ikke bort i Dagenes Hælvt! Dine År er fra Slægt til Slægt.
24Strápil moju silu na ceste, ukrátil moje dni.
25Du grundfæsted fordum Jorden, Himlene er dine Hænders Værk;
25Vravel som: Môj Bože, neber ma preč v polovici mojich dní, veď tvoje roky sú cez pokolenia pokolení.
26de falder, men du består, alle slides de op som en Klædning;
26Ty si tam predtým založil zem, a dielom tvojich rúk sú nebesia;
27som Klæder skifter du dem; de skiftes, men du er den samme, og dine År får aldrig Ende!
27ony zahynú, ale ty stojíš, a všetky zvetšejú ako rúcho; zameníš ich ako odev, a budú zamenené.
28Dine Tjeneres Børn fæster Bo, deres Sæd skal bestå for dit Åsyn.
28Ale ty si ten istý, a tvojim rokom nebude konca.
29Synovia tvojich služobníkov budú bývať, a ich semeno bude stáť pevne pred tebou.