1(En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
1Chvála Dávidova. Vyvyšovať ťa budem, môj Bože, Kráľu, a budem dobrorečiť tvojmu menu na večné veky.
2Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
2Každého dňa ti budem dobrorečiť a budem chváliť tvoje meno na večné veky.
3Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
3Veľký je Hospodin a veľmi chválený, a jeho veľkosť je nevystihnuteľná.
4Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
4Pokolenie vychvaľovať bude pokoleniu tvoje skutky, a budú zvestovať tvoju mnohú silu hrdinskú.
5De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
5O nádhere slávy tvojho veličenstva a o tvojich predivných veciach budem vravieť.
6de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
6Nech hovoria o sile tvojich strašných zázrakov, a ja budem rozprávať tvoju veľkosť.
7de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
7Rozhlasovať bude pamäť tvojej veľkej dobroty a budú plesať nad tvojou spravedlivosťou.
8Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
8Milostivý a ľútostivý je Hospodin, dlho zhovievajúci a veľkej milosti.
9God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
9Hospodin je dobrý všetkým a jeho zľutovania nado všetky jeho skutky.
10Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
10Oslavovať ťa budú, Hospodine, všetky tvoje skutky, a tvoji svätí budú ti dobrorečiť.
11De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
11Vravieť budú o sláve tvojho kráľovstva a hovoriť o tvojej hrdinskej sile.
12for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
12To všetko nato, aby oznámili synom človeka jeho hrdinskú silu a slávu nádhery jeho kráľovstva.
13Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
13Tvoje kráľovstvo je kráľovstvom všetkých vekov a tvoje panovanie nad jedným každým pokolením.
14HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
14Hospodin podopiera všetkých padajúcich a narovnáva všetkých zohnutých.
15Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
15Oči všetkých hľadia v nádej k tebe, a ty im dávaš ich pokrm na jeho čas.
16du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
16Otváraš svoju ruku a nasycuješ každý živočuch svojou dobrotivosťou.
17Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
17Hospodin je spravedlivý vo všetkých svojich cestách a svätý vo všetkých svojich skutkoch.
18Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
18Hospodin je blízky všetkým, ktorí ho vzývajú, všetkým, ktorí ho vzývajú v pravde.
19Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
19Činí vôľu tých, ktorí sa ho boja, čuje ich krik a pomáha im.
20HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
20Hospodin ostríha všetkých, ktorí ho milujú, ale zahladí všetkých bezbožníkov.
21Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
21Moje ústa budú hovoriť chválu Hospodinovu, a každé telo bude dobrorečiť menu jeho svätosti na večné veky.