1(Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
1Šalamúnov. Bože, svoje súdy daj kráľovi a svoju spravedlivosť synovi kráľovmu,
2så han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
2aby súdil tvoj ľud v spravedlivosti a tvojich biednych múdrym súdom.
3Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
3Vtedy donesú vrchy ľudu pokoj i vŕšky v spravedlivosti.
4De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slår Voldsmanden ned.
4Bude súdiť biednych z ľudu, pomôže synom biedneho a rozdrtí utláčateľa.
5Han skal leve, så længe Solen lyser og Månen skinner, fra Slægt til Slægt.
5Budú sa ťa báť, kým len bude slnce, a dokiaľ bude trvať mesiac, pokolenie pokolení.
6Han kommer som Regn på slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
6Sostúpi jako dážď na pôkos a jako tichý dážď hojný, kropiaci zem.
7i hans dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred råder, til Månen forgår.
7Za jeho dní bude kvitnúť spravedlivý, a bude veľký pokoj, kým len bude trvať mesiac.
8Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
8A bude panovať od mora po more a od rieky až po konce zeme.
9hans Avindsmænd bøjer knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
9Pred ním sa budú skláňať obyvatelia pustín, a jeho nepriatelia budú lízať prach.
10Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
10Kráľovia Taršíša a ostrovov donesú pôcty; kráľovia zo Šéby a Sáby budú obetovať dary.
11alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
11A budú sa mu klaňať všetci kráľovia; všetky národy mu budú slúžiť.
12Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
12Lebo vytrhne chudobného, volajúceho, a biedneho a toho, kto nemá spomocníka.
13ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
13Zľutuje sa nad slabým a chudobným a duše chudobných spasí.
14han skal fri deres Sjæle fra Uret og vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
14Vykúpi ich dušu z útisku a z násilia, a ich krv je drahá v jeho očiach.
15Måtte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
15A budú žiť a budú mu dávať zlato zo Šéby, a vždy sa budú modliť za neho. Žehnať ho budú každého dňa.
16Korn skal der være i Overflod i Landet, på Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
16Bude hojnosť obilia v zemi hore na temeni vrchov; jeho úroda bude šumieť ako Libanon, a ľudia z mesta budú kvitnúť ako bylina zeme.
17Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
17Jeho meno bude na veky; dokiaľ trvá slnce, bude trvať i jeho meno. Ľudia sa ním budú žehnať; všetky národy ho budú blahoslaviť.
18Lovet være Gud HERREN, Israels Gud som ene gør Undergerninger,
18Nech je požehnaný Hospodin Bôh, Bôh Izraelov, ktorý sám jediný činí divy.
19og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
19A nech je požehnané meno jeho slávy až na veky! A nech je celá zem naplnená jeho slávou! Ameň, ameň.
20Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.
20Tým sa končia modlitby Dávida, syna Izaiho.