Danish

Tagalog 1905

Psalms

118

1Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
1Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
2Israel sige: "Thi hans miskundhed varer evindelig!"
2Magsabi ngayon ang Israel, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
3Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
3Magsabi ngayon ang sangbahayan ni Aaron, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
4De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
4Mangagsabi ngayon ang nangatatakot sa Panginoon, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
5Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land.
5Sa aking kapanglawan ay tumawag ako sa Panginoon: sinagot ako ng Panginoon, at inilagay ako sa maluwag na dako.
6HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
6Ang Panginoon ay kakampi ko; hindi ako matatakot: anong magagawa ng tao sa akin?
7HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd på dem, der hader mig.
7Ang Panginoon ay kakampi ko sa gitna nila na nagsisitulong sa akin: kaya't makikita ko ang nasa ko sa kanila na nangagtatanim sa akin.
8At ty til HERREN er godt fremfor at stole på Mennesker;
8Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa tao.
9at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster.
9Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa mga pangulo.
10Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
10Kinubkob ako ng lahat ng mga bansa sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
11de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
11Kanilang kinubkob ako sa palibot; oo, kanilang kinubkob ako sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
12de flokkedes om mig som Bier, blussed op, som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENs Navn.
12Kanilang kinubkob ako sa palibot na parang mga pukyutan: sila'y nangamatay na parang apoy ng mga dawag: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
13Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
13Itinulak mo akong bigla upang ako'y mabuwal: nguni't tulungan ako ng Panginoon.
14Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
14Ang Panginoon ay aking kalakasan at awit; at siya'y naging aking kaligtasan.
15Jubel og Sejrsråb lyder i de retfærdiges Telte: "HERRENs højre øver Vælde,
15Ang tinig ng kagalakan at kaligtasan ay nasa mga tolda ng matuwid: ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
16HERRENs højre er løftet, HERRENs højre øver Vælde!"
16Ang kanan ng Panginoon ay nabunyi; ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
17Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENs Gerninger.
17Hindi ako mamamatay, kundi mabubuhay, at magpapahayag ng mga gawa ng Panginoon.
18HERREN tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i Døden.
18Pinarusahan akong mainam ng Panginoon; nguni't hindi niya ako ibinigay sa kamatayan.
19Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem går jeg ind og lovsynger HERREN!
19Buksan ninyo sa akin ang mga pintuan ng katuwiran; aking papasukan, ako'y magpapasalamat sa Panginoon.
20Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.
20Ito'y siyang pintuan ng Panginoon; papasukan ng matuwid.
21Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
21Ako'y magpapasalamat sa iyo, sapagka't sinagot mo ako! At ikaw ay naging aking kaligtasan.
22Den Sten; Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
22Ang bato na itinakuwil ng nangagtayo ng bahay ay naging pangulo sa sulok.
23Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
23Ito ang gawa ng Panginoon: kagilagilalas sa harap ng ating mga mata.
24Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os på den!
24Ito ang araw na ginawa ng Panginoon; tayo'y mangagagalak at ating katutuwaan.
25Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE; lad det dog lykkes!
25Magligtas ka ngayon, isinasamo namin sa iyo, Oh Panginoon: Oh Panginoon, isinasamo namin sa iyo, magsugo ka ngayon ng kaginhawahan.
26Velsignet den, der kommer, i HERRENs Navn; vi velsigner eder fra HERRENs Hus!
26Mapalad siya na dumarating sa pangalan ng Panginoon: aming pinuri kayo mula sa bahay ng Panginoon.
27HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er nået!
27Ang Panginoon ay Dios, at binigyan niya kami ng liwanag; talian ninyo ang hain ng mga panali, sa makatuwid baga'y sa mga tila sungay ng dambana.
28Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
28Ikaw ay aking Dios, at magpapasalamat ako sa iyo: ikaw ay aking Dios, aking ibubunyi ka.
29Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
29Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon, sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.