Danish

Turkish

Psalms

62

1(Til sangmesteren. Til Jedutun. En salme af David.) Min Sjæl er Stille for Gud alene, min Frelse kommer fra ham;
1Canım yalnız Tanrıda huzur bulur,Kurtuluşum Ondan gelir.
2ja, han er min Klippe, min Frelse, mit Værn, jeg skal ikke rokkes meget.
2Tek kayam, kurtuluşum,Kalem Odur, asla sarsılmam.
3Hvor længe stormer I løs på en Mand, - alle slår I ham ned - som på en hældende Væg, en faldende Mur?
3Birini ezmek için daha ne vakte kadarHep birlikte üstüne saldıracaksınız,Eğri bir duvara,Yerinden oynamış bir çite saldırır gibi?
4Ja, de oplægger Råd om at styrte ham fra hans Højhed. De elsker Løgn, velsigner med Munden, men forbander i deres Indre. - Sela.
4Tek düşünceleri onu doruktan indirmektir.Yalandan zevk alırlar.Ağızlarıyla hayırdua ederken,İçlerinden lanet okurlar. |iSela
5Vær stille hos Gud alene, min Sjæl, thi fra ham kommer mit Håb;
5Ey canım, yalnız Tanrıda huzur bul,Çünkü umudum Ondadır.
6ja, han er min Klippe, min Frelse, mit Værn, jeg skal ikke rokkes.
6Tek kayam, kurtuluşum,Kalem Odur, sarsılmam.
7Hos Gud er min Hjælp og min Ære, min stærke Klippe, min Tilflugt har jeg i Gud;
7Kurtuluşum ve onurum Tanrıya bağlıdır,Güçlü kayam, sığınağım Odur.
8stol på ham, al Folkets Forsamling, udøs for ham eders Hjerte, Gud er vor Tilflugt. - Sela.
8Ey halkım, her zaman Ona güven,İçini dök Ona,Çünkü Tanrı sığınağımızdır. |iSela
9Kun Tomhed er Mennesker, Mænd en Løgn, på Vægtskålen vipper de op, de er Tomhed til Hobe.
9Sıradan insan ancak bir soluk,Soylu insansa bir yalandır.Tartıya konduğunda ikisi birlikte soluktan hafiftir.
10Forlad eder ikke på vold, lad jer ikke blænde af Ran; om Rigdommen vokser, agt ikke derpå!
10Zorbalığa güvenmeyin, yağma malla övünmeyin;Varlığınız artsa bile, ona gönül bağlamayın.
11Een Gang talede Gud, to Gange hørte jeg det: at Magten er Guds,
11Tanrı bir şey söyledi,Ben iki şey duydum:Güç Tanrınındır,
12Og Miskundhed er hos dig, o Herre. Thi enhver gengælder du efter hans Gerning.
12Sevgi de senin, ya Rab!Çünkü sen herkese, yaptığının karşılığını verirsin.