1Salomos Højsang
1Süleymanın Ezgiler Ezgisi.
2Kys mig, giv mig Kys af din mund thi din Kærlighed er bedre end Vin.
2Beni dudaklarıyla öptükçe öpsün!Çünkü aşkın şaraptan daha tatlı.
3Lifligt dufter dine Salver, dit Navn er en udgydt Salve, derfor har Kvinder dig kær.
3Ne güzel kokuyor sürdüğün esans,Dökülmüş esans sanki adın,Kızlar bu yüzden seviyor seni.
4Drag mig efter dig, kom, lad os løbe; Kongen tog mig ind i sine Kamre. Vi vil juble og glæde os i dig, prise din Hærlighed fremfor Vin. Med Rette har de dig kær.
4Al götür beni, haydi koşalım! Kral beni odasına götürsün. Seninle coşup seviniriz,Aşkını şaraptan çok överiz. Ne kadar haklılar seni sevmekte!
5Jeg er sort, dog yndig, Jerusalems Døtre, som Kedars Telte, som Salmas Forhæng.
5Esmerim ben, ama güzelim,Ey Yeruşalim kızları!Kedarın çadırları gibi,Süleymanın çadır bezleri gibi kara.
6Se ej på mig, fordi jeg er sortladen, fordi jeg er brændt af Solen. Min Moders Sønner vrededes på mig, til Vingårdsvogterske satte de mig - min egen Vingård vogted jeg ikke.
6Bakmayın esmer olduğuma,Güneş kararttı beni.Çünkü kızdılar bana erkek kardeşlerim,Bağlara bakmakla görevlendirdiler.Ama kendi bağıma bakmadım.
7Sig mig, du, som min Sjæl har kær, hvor du vogter din Hjord, hvor du holder Hvil ved Middag. Thi hvi skal jeg gå som en Landstryger ved dine Fællers Hjorde?
7Ey sevgilim, söyle bana, sürünü nerede otlatıyorsun,Öğleyin nerede yatırıyorsun?Neden arkadaşlarının sürüleri yanındaYüzünü örten bir kadın durumuna düşeyim? gösterirdi.
8Såfremt du ikke ved det, du fagreste blandt Kvinder, følg da kun Hjordens Spor og vogt dine Geder ved Hyrdernes Boliger.
8Ey güzeller güzeli,Bilmiyorsan,Sürünün izine çık,Çobanların çadırları yanındaOğlaklarını otlat.
9Ved Faraos Forspand ligner jeg dig, min Veninde.
9Firavunun arabalarına koşulu kısrağa benzetiyorum seni, aşkım benim!
10Dine Kinder er yndige med Snorene din Hals med Kæderne.
10Yanakların süslerle,Boynun gerdanlıklarla ne güzel!
11Vi vil gøre dig Snore af Guld med Stænk af Sølv.
11Sana gümüş düğmelerle altın süsler yapacağız.
12Min Nardus spreder sin Duft, mens Kongen er til Bords;
12Kral divandayken,Hintsümbülümün güzel kokusu yayıldı.
13min Ven er mig en Myrrapose, der ligger ved mit Bryst,
13Memelerim arasında yatanMür dolu bir kesedir benim için sevgilim;
14min Ven er mig en Koferklase fra En-Gedis Vingårde.
14Eyn-Gedi bağlarındaBir demet kına çiçeğidir benim için sevgilim.
15Hvor du er fager, min Veninde, hvor du er fager, dine Øjne er Duer!
15Ah, ne güzelsin, aşkım, ah, ne güzel!Gözlerin tıpkı birer güvercin!
16Hvor du er fager, min Ven, ja dejlig er du, vort Leje er grønt,
16Ne yakışıklısın, sevgilim, ah, ne çekici!Yeşilliktir yatağımız.
17vor Boligs Bjælker er Cedre, Panelet Cypresser!
17Sedir ağaçlarıdır evimizin kirişleri,Tavanımızın tahtaları ardıçlar.