1آنگاه بِلدَدِ شوحی جواب داد:
1Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2«ایوب، تا بکی این حرفها را می زنی؟ سخنان تو مثل باد هوا است.
2How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
3خدا هرگز بی عدالتی نمی کند. خدای قادر مطلق همیشه راست و با انصاف است.
3Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
4فرزندانت در برابر خدا گناهی کردند و خدا آن ها را طبق عمل شان جزا داد.
4If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;
5اگر تو طالب خدای قادر مطلق باشی، با دعا و زاری به او رجوع کنی
5If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
6و اگر به پاکی و راستکاری زندگی کنی، آنوقت خدا یقیناً به کمک تو می شتابد و به عنوان پاداش، خانواده ات را به تو اعاده می کند.
6If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
7و بیشتر از آنچه که در ابتدا داشتی به تو می دهد.
7Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
8از بزرگان و مو سفیدان بپرس و از تجربۀ آن ها بیاموز.
8For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
9زیرا ما یک مدت کوتاهی زندگی کرده ایم، معلومات ما بسیار کم است و عمر ما بر روی زمین همچون سایه ای زود گذر است.
9(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)
10از حکمت گذشتگان تعلیم بگیر و سخنان حکیمانۀ آن ها را سرمشق خود قرار بده.
10Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
11در جائی که آب نباشد، نَی نمی روید و آن را در خارج از جبه زار نمی توان یافت.
11Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
12اگر آب خشک شود، حتی پیش از آنکه وقت بریدن آن برسد، پژمرده می گردد.
12Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
13عاقبت کسانی که خدا را ترک می کنند، به همین ترتیب است و دیگر امیدی برای شان باقی نمی ماند.
13So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
14این مردم به کسانی می مانند که به تار عنکبوت اعتماد می کنند.
14Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.
15اگر به آن تکیه کنند می افتند و اگر از آن آویزان شوند، آن ها را نگاه نمی دارد.
15He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
16شخص شریر مثل علفی است که در زیر شعاع آفتاب تازه می گردد و شاخه هایش در باغ پهن می شوند.
16He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
17در بین سنگها ریشه می دواند و ریشه هایش بدور آن ها محکم می پیچند.
17His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones.
18اما اگر از بیخ کنده شود، دیگر کسی بیاد نمی آورد که آن علف در آنجا بوده است.
18If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
19بلی، سرنوشت مردم بی خدا هم به همین طریق است و دیگران می آیند و جای شان را می گیرند.
19Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
20خدا مردم راستکار را هرگز ترک نمی کند و نه دست شریران را می گیرد.
20Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:
21لبانت را پُر خنده می سازد و از خوشی فریاد می زنی.بدخواهانت را شرمنده و خانۀ شریران را ویران می کند.»
21Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
22بدخواهانت را شرمنده و خانۀ شریران را ویران می کند.»
22They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.