Dari

King James Version

Proverbs

17

1خوردن نان خشک در آرامش بهتر است از خوردن غذای شاهانه در خانه ای که در آن جنگ و دعوا باشد.
1Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
2غلام دانا بر پسر شرور آقای خود تسلط خواهد یافت و در ارثی که به او می رسد، شریک خواهد شد.
2A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
3طلا و نقره را آتش می آزماید و دل انسان را خدا.
3The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
4آدم بدکار از همنشینی با مردم بد لذت می برد و مرد دروغگو از همنشینی با اشخاص دروغگو.
4A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
5مسخره کردن مردم فقیر به منزلۀ مسخره کردن خدائی است که آن ها را آفریده است. کسانی که از غم و بدبختی دیگران خوشحال می شوند، بی سزا نخواهند ماند.
5Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
6تاج افتخارِ اشخاصِ پیر، نواسه های شان می باشند و تاج افتخار فرزندان، والدین شان.
6Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
7شخص نجیب هرگز دروغ نمی گوید و آدم احمق هرگز حرف با منطق بر زبان نمی آورد.
7Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
8بعضی مردم به این فکر هستند که رشوه معجزه می کند و آن ها را در هر کاری موفق می سازد.
8A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
9کسی که تقصیر دیگران را می پوشاند، محبت ایجاد می کند، اما شخصی که آنرا آشکار می سازد، باعث جدائی دوستان می گردد.
9He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
10تأثیرِ یک ملامت به شخص فهیم بیشتر است از صد ضربۀ تازیانه به آدم احمق.
10A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
11مردم بدکار فقط در فکر تمرد هستند، بنابراین، بشدت مجازات خواهند شد.
11An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12روبرو شدن با ماده خرسی که چوچه هایش را از او گرفته اند، بهتر است از روبرو شدن با شخص نادانی که گرفتار حماقت شده است.
12Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
13اگر خوبی را با بدی تلافی کنی، بلا از خانه ات دور نخواهد شد.
13Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
14شروع کردن دعوا مانند ایجادِ رخنه در سد آب است، به جر و بحث خاتمه بده پیش از آنکه به دعوا منجر شود.
14The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
15خداوند از کسانی که بیگناه را محکوم و گناهکار را تبرئه می کند، متنفر است.
15He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
16صرف پول برای آموزش شخص احمق بیفایده است، زیرا او طالب حکمت نیست.
16Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
17دوست واقعی در هر موقعیتی محبت می کند و اقارب برای کمک در هنگام مشکلات، تولد یافته اند.
17A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
18تنها شخص بی عقل است که ضامن شخص دیگری می شود.
18A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
19شخص ستیزه جو گناه را دوست دارد و آدم بلند پرواز خرابی ببار می آورد.
19He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
20شخص بد اندیش کامیاب نخواهد شد و آدم فریبکار در دام بلا گرفتار خواهد گردید.
20He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
21فرزند احمق مایۀ غم و غصۀ والدین خود می باشد.
21He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
22خوشی دل مانند دوا شفا بخش است، اما روح پژمرده انسان را بیمار می کند.
22A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
23آدم بدکار پنهانی رشوه می گیرد و مانع اجرای عدالت می شود.
23A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
24هدف مردم عاقل تحصیل حکمت است، اما شخص جاهل در زندگی هیچ هدفی ندارد.
24Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25فرزند احمق مایۀ غم و اندوه پدر و تلخکامی مادر است.
25A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
26مجازات کردن اشخاص بیگناه و جزا دادن مردم نجیب بخاطر صداقت شان کار درستی نیست.
26Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
27شخص دانا کم حرف می زند و آدم عاقل آرام و صبور است.حتی شخص احمق هم اگر خاموش باشد و حرف نزند، او را دانا و فهمیده می شمارند.
27He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
28حتی شخص احمق هم اگر خاموش باشد و حرف نزند، او را دانا و فهمیده می شمارند.
28Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.