1فرزند من، هر چه به تو تعلیم می دهم، یاد بگیر و هر هدایتی که به تو می دهم، هرگز فراموش مکن.
1My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
2به گفتار حکیمانه گوش بده و آن ها را یاد بگیر.
2So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
3حکمت را طلب نما و دانایی را جستجو کن.
3Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
4همانطوری که برای به دست آوردن پول و پیدا کردن گنج زحمت می کشی، برای تحصیل حکمت هم تلاش کن.
4If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
5اگر چنین کنی، معنی ترس خداوند را می فهمی و در شناختن خدا موفق می شوی.
5Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6خداوند بخشنده و دانا است و عقل و دانش از جانب او است.
6For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
7او نیکوکاران را توفیق می بخشد و از آن ها پشتیبانی می کند.
7He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
8او کسانی را که با دیگران با عدل و انصاف رفتار می کنند، محافظت می نماید و از کسانی که به او ایمان دارند، حمایت می کند.
8He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
9اگر به من گوش بدهی، راستی و عدالت و انصاف را خواهی شناخت و راه زندگی را خواهی یافت.
9Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
10شخص دانایی می شوی و از دانایی خود خوشحال می گردی.
10When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
11عقل و هوش تو از تو محافظت خواهد کرد،
11Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
12و تو را از دست مردم شریر و از دست آنهایی که می خواهند باسخنان خود تو را فریب بدهند، نجات خواهد داد.
12To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
13این مردم راه راست را ترک می کنند تا در تاریکی گناه زندگی نمایند.
13Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14از کارهای زشت خود خوشحال اند و از دروغهای شرارت آمیز خود لذت می برند.
14Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
15این افراد بیراه اند و راه کج را در پیش گرفته اند.
15Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
16حکمت، تو را از زناکاری و سخنان فریبندۀ زنان بدکاره محافظت می کند.
16To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
17زنانی که به شوهران خود خیانت کرده و پیمان مقدس خود را فراموش نموده اند.
17Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18اگر به خانۀ آن ها داخل شوی، به جادۀ مرگ قدم می گذاری. رفتن به آنجا، وارد شدن به دنیای مردگان است.
18For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
19کسانی که پیش چنین زنانی می روند، هیچ وقت باز نمی گردند و هرگز به راه زندگی بازگشت نمی کنند.
19None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
20بنابراین، تو باید از مردم نیکوکار پیروی کنی و راه و روش مردم عادل را انتخاب نمائی.
20That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21مردم نیک و کامل، در این زمین باقی خواهند ماند.لیکن مردمان شریر نابود خواهند گردید. ریشه خیانت کاران از زمین کنده خواهد شد.
21For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22لیکن مردمان شریر نابود خواهند گردید. ریشه خیانت کاران از زمین کنده خواهد شد.
22But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.