1ای خداوند، سختی ها و خواری های را که داود متحمل شد بیاد آور.
1Lord, remember David, and all his afflictions:
2چگونه برای خداوند قسم خورد و به خدای یعقوب وعده نمود
2How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;
3که به خانۀ خود داخل نمی شوم و در بستر خود آرام نمی گیرم،
3Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
4خواب به چشمان خود نخواهم داد و نه پینکی را به مژگان خویش،
4I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
5تا مکانی برای خداوند پیدا کنم و مسکنی برای خدای یعقوب.
5Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
6اینک ذکر آنرا در افراته شنیدیم و آن را در صحرای یعاریم یافتیم.
6Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
7به مسکن های او داخل شویم و نزد قدمگاه وی پرستش کنیم.
7We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
8ای خداوند به عبادتگاه خود بیا، تو و صندوق پیمان، که مظهر قدرت توست.
8Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
9کاهنانت به عدالت ملبس شوند و مقدسانت خوشی نمایند.
9Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
10به خاطر بندۀ خود داود، روی خود را از مسح شدۀ خود برمگردان.
10For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
11خداوند برای داود به راستی وعده کرد و از آن بر نخواهد گشت که «از نسل تو بر تخت تو خواهم گذاشت
11The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
12و اگر پسران تو عهد مرا و شهاداتی را که به ایشان می آموزم نگاه دارند، آنگاه پسران ایشان نیز بر تخت تو برای همیشه خواهند نشست.»
12If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
13خداوند سهیون را برگزیده و آنرا برای سکونت خویش شایسته دانست. او فرمود:
13For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
14«اینست عبادتگاه من تا ابدالآباد. اینجا ساکن می باشم و اینچنین اراده نموده ام.
14This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
15آذوقۀ آن را برکت می دهم و فقیرانش را به نان سیر می کنم،
15I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
16و کاهنانش را به نجات ملبس می سازم و مقدسانش با خوشی سرود می خوانند.
16I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
17در آنجا شاخ افتخار داود را می رویانم و چراغی برای مسح شدۀ خود آماده می کنم.دشمنان او را به خجالت ملبس می سازم و تاج داود بر سر او درخشان باقی می ماند.»
17There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
18دشمنان او را به خجالت ملبس می سازم و تاج داود بر سر او درخشان باقی می ماند.»
18His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.