Dari

King James Version

Psalms

62

1جان من تنها نزد خدا آرامی می یابد، زیرا نجات من از جانب اوست.
1Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
2تنها او صخره و نجات من است و پناهگاه من، پس هرگز لغزش نمی خورم.
2He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
3تا به کی بر مردی هجوم می آورید و همگی تان می خواهید او را که مثل یک دیوار خمیده و شکسته است از بین ببرید؟
3How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
4آن ها فقط در فکر این هستند که او را از مقام اش سقوط دهند و دروغ را دوست می دارند. آن ها به زبان خود برکت می دهند ولی در دل خود لعنت می کنند.
4They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
5ای جان من، تنها نزد خدا آرام یاب، زیرا امید من بر اوست.
5My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
6تنها او صخره و نجات من است و پناهگاه من، پس لغزش نمی خورم.
6He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
7نجات و عزت من بر خداست. صخرۀ قوّت من و پناه من در اوست.
7In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.
8ای قوم، همیشه به او توکل کنید و دلهای خود به حضور وی خالی نمائید، زیرا خدا پناهگاه ما است.
8Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.
9بنی آدم چه عادی باشد و چه مهم، در هر صورت ناچیز است. وقتی در ترازو وزن شود از هوا هم سبکتر است.
9Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
10بر ظلم توکل نکنید، بر غارت افتخار نکنید و چون مال و دارائی تان افزوده شود دل به آن نبندید.
10Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
11خدا یک بار گفته است و دو بار این را شنیده ام که قوّت از آن خداست.ای خداوند، رحمت نیز از آن تو است، زیرا به هر کس مطابق اعمالش اجر و جزا می دهی.
11God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.
12ای خداوند، رحمت نیز از آن تو است، زیرا به هر کس مطابق اعمالش اجر و جزا می دهی.
12Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.