Dari

King James Version

Psalms

71

1به تو ای خداوند پناه می آورم، پس تا به ابد شرمنده نخواهم شد.
1In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
2به عدالت خود مرا آزاد کن و رهایی ده. دعایم را بشنو و مرا نجات ده.
2Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
3برای من صخرۀ سکونت باش تا همه وقت به آن پناه برم. تو به نجات من امر فرموده ای، زیرا صخره و قلعۀ من تو هستی.
3Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
4خدای من، مرا از دست شریران و از چنگ اشخاص بدکار و ظالم رهایی ده.
4Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
5زیرا ای خداوند، خدای متعال تو امید من هستی و از طفولیت بر تو توکل داشته ام.
5For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.
6پیش از تولدم تو خدای من و از رَحِم مادر تو پناهگاهِ من بوده ای. پس تو را پیوسته ستایش می کنم.
6By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.
7برای مردم زیادی نشانه ای عجیب شده ام، لیکن تو پناهگاه قوی من هستی.
7I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
8دهانم از ستایش تو پُر است و تمام روز جلال تو را بیان می کند.
8Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
9در زمان پیری مرا از خود دور مکن و در وقت ناتوانی مرا ترک منما.
9Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
10زیرا دشمنانم بر ضد من سخن می گویند و تعقیب کنندگانم قصد جانم را دارند.
10For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
11آن ها می گویند: «خدا او را ترک کرده است، پس او را تعقیب نموده و دستگیر کنید، زیرا که رهاننده ای نیست.»
11Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
12ای خدا از من دور مشو و ای خدای من، به یاری من بشتاب.
12O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
13دشمنان جانم رسوا و نابود شوند و آنانی که برای ضرر من در تلاش هستند، با شرمندگی و رسوایی پوشیده گردند.
13Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
14اما چشم امید من پیوسته بسوی تو است و بیشتر از پیش تو را ستایش خواهم کرد.
14But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
15زبانم عدالت تو را بیان می کند و نجات تو را تمامیِ روز. اگر چه حد و قیاس آنرا نمی دانم.
15My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
16در توانائی خداوند، خدای قادر مطلق خواهم رفت و فقط از عدالت تو خبر می دهم.
16I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
17ای خدا، از طفولیتم مرا تعلیم داده ای و تا به اکنون کارهای شگفت انگیز تو را اعلام کرده ام.
17O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
18پس ای خدا، مرا حتی در زمان پیری و مو سفیدی نیز ترک نکن. تا بتوانم این نسل را از قدرت تو خبر دهم و همۀ نسل های آینده را از توانائی تو.
18Now also when I am old and greyheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.
19ای خدا، عدالت تو تا به آسمان ها می رسد. تو کارهای عظیم انجام داده ای. خدایا، مانند تو کیست؟
19Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!
20ای که تنگی های بسیار و سخت را به ما نشان داده ای، رجوع کرده، باز ما را زنده خواهی ساخت و برگشته ما را از اعماق زمین بر خواهی آورد.
20Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
21مرا بیشتر از پیش سرافراز خواهی نمود و برگشته، مرا تسلی خواهی بخشید.
21Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
22پس من نیز راستی تو را، ای خدای من، با نغمۀ چنگ ستایش می کنم و به تو ای قدوس اسرائیل با نوای رباب سرود خواهم خواند.
22I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
23لبهایم وقتیکه برای تو سرود می خوانم، بسیار خوشی خواهد کرد و جانم نیز که آنرا فدیه داده ای.زبانم نیز تمامی روز عدالت تو را ذکر می کند، زیرا آنانی که برای ضرر من در تلاش بودند، شرمنده و رسوا گردیدند.
23My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
24زبانم نیز تمامی روز عدالت تو را ذکر می کند، زیرا آنانی که برای ضرر من در تلاش بودند، شرمنده و رسوا گردیدند.
24My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.