Dari

King James Version

Psalms

9

1خداوندا، با تمامی دل تو را ستایش نموده و جمیع کارهای شگفت انگیز تو را بیان می کنم.
1I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
2در تو خوشی و شادمانی نموده و نام تو را ای متعال می ستایم.
2I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
3وقتی دشمنانم عقب نشینی کنند، به زمین افتاده و از حضور تو هلاک می شوند.
3When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
4زیرا مرا با انصاف داوری کردی و چون داور عادل بر تخت خود نشسته ای.
4For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
5امت ها را سرزنش نمودی، شریران را هلاک ساخته و نام شان را برای ابد محو کردی.
5Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
6دشمنان نابود شدند و شهرهای شان خرابه های ابدی گردید که حتی یادی از آن ها باقی نماند.
6O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
7اما خداوند پادشاه ابدی است. او مسند داوری خود را برقرار کرده است.
7But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
8او جهان را با عدالت حکمرانی نموده و امت ها را با انصاف داوری می نماید.
8And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
9خداوند قلعۀ بلند برای مظلومان است و پناهگاه امن در هنگام سختی ها.
9The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10آنانی که نام تو را می شناسند، به تو توکل می کنند، زیرا تو ای خداوند، کسانی را که جویای تو هستند ترک نکرده ای.
10And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
11سرود ستایش خداوند را که بر تخت خود در سهیون نشسته است بسرائید. کارهای او را به همه امت ها اعلام کنید.
11Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
12زیرا او که انتقام گیرندۀ خون است، ایشان را به یاد آورده و فریاد مسکینان را فراموش نمی کند.
12When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
13ای خداوند، بر من رحم کن و به ظلمی که از دشمنان می بینم، توجه فرما. ای که رهانندۀ من از چنگال مرگ هستی.
13Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
14تا من تو را ستایش کنم و در حضور دختر سهیون در نجات تو خوشی نمایم.
14That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
15امت ها در چاهی که برای دیگران کنده بودند، افتادند و در دامی که برای دیگران نشانده بودند خود شان گرفتار شدند.
15The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16خداوند با قضاوت عادلانۀ خود، خود را به جهان شناسانیده است. شخص شریر از کار دست خود در دام گرفتار می گردد.
16The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
17اشخاص شریر و همه اقوامی که خدا را فراموش می کنند، در راه هلاکت روانند.
17The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
18زیرا مسکین همیشه فراموش نشده و امید بیچارگان تا به ابد ضایع نمی گردد.
18For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19برخیز ای خداوند، قوم ها را داوری کن تا انسان فانی پیروز نگردد.ای خداوند، ترس خود را بر ایشان چیره گردان تا امت ها بدانند که انسانهای فانی هستند.
19Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
20ای خداوند، ترس خود را بر ایشان چیره گردان تا امت ها بدانند که انسانهای فانی هستند.
20Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah.