Dari

French 1910

Psalms

48

1خداوند بزرگ است و بی نهایت قابل ستایش، در شهر خدای ما و در کوه مقدس خویش.
1Cantique. Psaume des fils de Koré. L'Eternel est grand, il est l'objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2کوه بلند و زیبای سهیون که در شمال شهر پادشاه بزرگ واقع است، به تمامی جهان خوشی می بخشد.
2Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c'est la ville du grand roi.
3خدا در قصرهای آن به پناهگاه بلند معروف است.
3Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
4پادشاهان همه متفق شدند و با هم پیش آمدند.
4Car voici, les rois s'étaient concertés: Ils n'ont fait que passer ensemble.
5اما چون آنرا دیدند، تعجب کردند و وحشتزده فرار نمودند.
5Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.
6لرزه بر ایشان تسلط یافت و درد شدید مثل درد زایمان.
6Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d'une femme qui accouche.
7تو کشتی های ترشیش را به باد شرقی در هم می شکنی.
7Ils ont été chassés comme par le vent d'orient, Qui brise les navires de Tarsis.
8چنانکه شنیده بودیم و حالا به چشم خود دیدیم، در شهر خداوند قادر مطلق، در شهر خدای ما، خدا آن را تا ابدالآباد مستحکم می سازد.
8Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu Dans la ville de l'Eternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. -Pause.
9ای خدا، ما در عبادتگاه تو به رحمت تو تفکر می کنیم.
9O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.
10ای خدا چنانکه نام تو است، همچنان ستایش تو در سرتاسر روی زمین رسیده است. دست راست تو از عدالت پُر است.
10Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu'aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.
11به سبب داوری های تو، کوه سهیون خوشی می کند و دختران یهودا به وجد آمده اند.
11La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, A cause de tes jugements.
12سهیون را طواف کنید و گرداگرد او بخرامید و برجهایش را بشمارید.
12Parcourez Sion, parcourez-en l'enceinte, Comptez ses tours,
13به حصارهایش توجه کنید و به قصرهایش دقت نمائید تا به نسل آینده از آن ها اطلاع دهید.زیرا این خدا، خدای ماست تا به ابد و ما را تا طول حیات هدایت می کند.
13Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
14زیرا این خدا، خدای ماست تا به ابد و ما را تا طول حیات هدایت می کند.
14Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu'à la mort.