Dari

German: Schlachter (1951)

Psalms

48

1خداوند بزرگ است و بی نهایت قابل ستایش، در شهر خدای ما و در کوه مقدس خویش.
1Ein Lied; ein Psalm. Von den Kindern Korahs. (H48-2) Groß ist der HERR und hoch gelobt in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2کوه بلند و زیبای سهیون که در شمال شهر پادشاه بزرگ واقع است، به تمامی جهان خوشی می بخشد.
2(H48-3) Schön erhebt sich der Berg Zion, die Freude des ganzen Landes; auf der Seite gegen Mitternacht ist die Stadt des großen Königs.
3خدا در قصرهای آن به پناهگاه بلند معروف است.
3(H48-4) Gott ist in ihren Palästen bekannt als eine feste Burg.
4پادشاهان همه متفق شدند و با هم پیش آمدند.
4(H48-5) Denn siehe, Könige haben sich verbündet und sind miteinander vorübergezogen.
5اما چون آنرا دیدند، تعجب کردند و وحشتزده فرار نمودند.
5(H48-6) Sie haben sich verwundert, als sie solches sahen; sie erschraken und flohen davon.
6لرزه بر ایشان تسلط یافت و درد شدید مثل درد زایمان.
6(H48-7) Zittern ergriff sie daselbst, Angst wie eine Gebärende.
7تو کشتی های ترشیش را به باد شرقی در هم می شکنی.
7(H48-8) Durch den Ostwind zerbrichst du Tarsisschiffe.
8چنانکه شنیده بودیم و حالا به چشم خود دیدیم، در شهر خداوند قادر مطلق، در شهر خدای ما، خدا آن را تا ابدالآباد مستحکم می سازد.
8(H48-9) Wie wir's gehört, so haben wir's gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, in der Stadt unsres Gottes. Gott wird sie erhalten bis in Ewigkeit. (Pause.)
9ای خدا، ما در عبادتگاه تو به رحمت تو تفکر می کنیم.
9(H48-10) Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
10ای خدا چنانکه نام تو است، همچنان ستایش تو در سرتاسر روی زمین رسیده است. دست راست تو از عدالت پُر است.
10(H48-11) O Gott, wie dein Name, also reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voller Gerechtigkeit.
11به سبب داوری های تو، کوه سهیون خوشی می کند و دختران یهودا به وجد آمده اند.
11(H48-12) Der Berg Zion freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
12سهیون را طواف کنید و گرداگرد او بخرامید و برجهایش را بشمارید.
12(H48-13) Geht rings um Zion, umwandelt sie, zählt ihre Türme!
13به حصارهایش توجه کنید و به قصرهایش دقت نمائید تا به نسل آینده از آن ها اطلاع دهید.زیرا این خدا، خدای ماست تا به ابد و ما را تا طول حیات هدایت می کند.
13(H48-14) Beachtet ihre Bollwerke, durchgehet ihre Paläste, auf daß ihr es den Nachkommen erzählet,
14زیرا این خدا، خدای ماست تا به ابد و ما را تا طول حیات هدایت می کند.
14(H48-15) daß dieser Gott unser Gott ist immer und ewig; er führt uns über den Tod hinweg!