Dari

Persian

Psalms

119

1خوشا به حال کاملان طریق که پیرو شریعت خداوند هستند.
1 خوشا به حال کسانی‌که زندگی پاک و بی‌عیبی دارند و پیرو تعالیم الهی هستند.
2خوشا به حال آنانی که شهادات او را حفظ می کنند و با تمامی دل او را می طلبند.
2 خوشا به حال آنهایی که دستورات او را بجا می‌آورند و از صمیم دل مطیع او هستند.
3کج روی نیز نمی کنند، بلکه در راههای خداوند قدم بر می دارند.
3 هرگز خطا نمی‌کنند، بلکه در راه خداوند، قدم برمی‌دارند.
4تو به ما وصایای خود را امر فرموده ای تا آن ها را تماماً نگاه داریم.
4 تو احکام خود را به ما دادی تا با دقّت کامل از آنها پیروی کنیم.
5کاش که راههای من مستحکم شود تا فرایض تو را بجا آورم.
5 می‌‌‌‌خواهم که از دل و جان اوامر تو را بجا آورم.
6آنگاه خجل نخواهم شد چون تمام اوامر تو را در مد نظر خود دارم.
6 اگر در انجام احکام تو، کوشش به خرج دهم شرمنده نخواهم شد.
7تو را به راستی دل سپاس خواهم گفت، وقتی داوری های عادلانۀ تو را بیاموزم.
7 وقتی راه راست را در زندگی بیاموزم، با دل پاک، تو را ستایش خواهم نمود.
8فرایض تو را بجا می آورم، پس هیچگاهی مرا ترک مکن.
8 من احکام تو را اطاعت خواهم کرد، هرگز مرا ترک مکن.
9به چه چیز می تواند مرد جوان راه خود را پاک نگاه دارد؟ با محافظت آن موافق کلام تو.
9 مرد جوان چگونه می‌تواند پاک زندگی کند؟ با اطاعت از احکام تو.
10از دل و جان در طلب تو هستم، پس نگذار که از اوامر تو سرکشی کنم.
10 از دل و جان طالب تو هستم، نگذار که از احکام تو روی گردان شوم.
11کلام تو را در دل نگاه می دارم که مبادا به تو گناه ورزم.
11 کلام تو را در دل نگاه می‌دارم تا مرتکب گناه نشوم.
12ای خداوند تو متبارک هستی! فرایض خود را به من بیاموز.
12 خداوندا، تو متبارک هستی! احکام خود را به من بیاموز.
13تمامی داوری های دهان تو را به لب های خود بیان می کنم.
13 تمام دستوراتی را که به ما داده‌ای به دیگران بیان می‌کنم.
14در طریق شهادات تو، بیشتر از کسب ثروت شادمانم.
14 پیروی از احکام تو را بیشتر از کسب ثروت دوست می‌دارم.
15در وصایای تو تفکر می کنم و به طریق های تو توجه می نمایم.
15 دربارهٔ احکام تو تفکّر می‌کنم و به تعالیم تو توجّه می‌نمایم.
16از فرامین تو لذت می برم، پس کلام تو را فراموش نمی کنم.
16 از احکام تو لذّت می‌برم و دستورات تو را فراموش نخواهم كرد.
17به بندۀ خود احسان کن تا زنده بمانم و کلام تو را حفظ نمایم.
17 به این بنده‌ات احسان کن تا زنده بمانم و از کلام تو پیروی کنم.
18چشمانم را باز کن تا حقایق شگفت انگیز احکام تو را ببینم.
18 چشمانم را بازکن تا حقایق عالی احکام تو را ببینم.
19من در این دنیا بیگانه هستم، پس اوامر خود را از من مخفی مدار.
19 در این دنیا غریب هستم، پس احکامت را از من پنهان مکن.
20همه وقت جان من از اشتیاق به داوری های تو بی تاب می شود.
20 اشتیاق شدید برای دانستن احکام تو، پیوسته قلبم را به تپش در می‌آورد.
21مردمان متکبر و ملعون را که از اوامر تو گمراه می شوند، سرزنش می کنی.
21 تو افراد متکبّر ملعون را که از احکام تو اطاعت نمی‌کنند، مجازات می‌نمایی.
22ننگ و رسوایی را از من بگردان، زیرا که شهادات تو را حفظ کرده ام.
22 چون من پیرو تعالیم تو هستم، مگذار که آنها مرا تحقیر و توهین کنند.
23حاکمان نیز نشسته و بر ضد من سخن می گویند، لیکن بندۀ تو در فرایض تو تفکر خواهد کرد.
23 هرچند حاکمان علیه من توطئه می‌کنند، من دربارهٔ تعالیم تو تفکّر می‌کنم.
24شهادات تو مایۀ خوشی من، و همیشه راهنمای من بوده اند.
24 دستورات تو مایهٔ شادی من است، زیرا آنها راهنمای من می‌باشند.
25جان من به خاک نزدیک شده است؛ مرا موافق کلام خود زنده ساز.
25 جان من به خاک چسبیده است، برحسب کلام خود مرا زنده بساز.
26راههای زندگی خود را به حضور تو بیان کردم و تو مرا اجابت نمودی، پس احکام خود را به من بیاموز.
26 کارهایی را که در زندگی کرده بودم، برای تو بیان کردم و تو به من جواب دادی. اکنون احکام خود را به من بیاموز.
27طریق وصایای خود را به من بفهمان، تا در کارهای شگفت انگیز تفکر نمایم.
27 احکام خود را به من بفهمان و من دربارهٔ کارهای عالی تو تفکّر خواهم کرد.
28دل من از غم و اندوه آب شده است، مرا موافق کلام خود استوار گردان.
28 از شدّت غم و اندوه جانم به لبم رسیده است، مطابق وعدهٔ خود مرا تقویت نما.
29راه دروغ را از من دور کن و احکام خود را به من لطف فرما.
29 مرا از راه خطا باز‌دار و از روی رحمت خود احکامت را به من بیاموز.
30راه راستی را اختیار کرده و داوری های تو را پیش خود می گذارم.
30 من راه راست را انتخاب کرده‌ام و اوامر تو را پیش روی خود گذاشته‌ام.
31شهادات تو در دلم جا دارد، پس ای خداوند مرا شرمنده نساز.
31 خداوندا، من از احکام تو پیروی کرده‌ام، مگذار که شرمنده گردم.
32در طریق اوامر تو می دوم با اشتیاق پیش می روم، زیرا که دل مرا از بند رها ساختی.
32 چون تو به من فهم و دانش بیشتری عطا می‌کنی، من با کمال اشتیاق از احکام تو پیروی خواهم نمود.
33ای خداوند طریق احکام خود را به من بیاموز و من آن ها را تا به آخر نگاه می دارم.
33 خداوندا، راه انجام دستوراتت را به من بیاموز و من همیشه آنها را بجا خواهم آورد.
34مرا فهم بده و من از شریعت تو اطاعت کرده و با تمام دل آنرا بجا می آورم.
34 به من حکمت و دانش عطا كن تا احکام تو را از صمیم قلب بجا آورم.
35مرا در طریق اوامر خود رهنمود گردان، زیرا که راه تو برایم دلپذیر است.
35 مرا به راه احکامت هدایت فرما زیرا از آنها لذّت می‌برم.
36دل مرا به شهادات خود مایل گردان، نه به سوی طمع.
36 دلم را به اطاعت از اوامرت مایل گردان، نه به مال دنیا.
37چشمانم را از دیدن چیزهای باطل برگردان و در طریق خود مرا احیاء کن.
37 چشمانم را از دیدن چیزهای باطل بازدار و مرا به راه خود هدایت کن.
38طبق وعده ای که به بندۀ خویش داده ای، عمل کن. همان وعده ای که به ترسندگان خود داده ای.
38 مرا از وعده‌های خود مطمئن ساز، وعده‏هایی که به ترسندگان خود داده‌ای.
39رسوایی را که از آن می ترسم از من دور کن زیرا داوری های تو نیکوست.
39 مرا از رسوایی كه از آن ترسانم برهان، زیرا داوری‌های تو نیكوست.
40چقدر زیاد مشتاق وصایای تو هستم! بر حسب عدالت خود مرا احیاء کن.
40 اشتیاق دارم که احکام تو را بجا آورم، ای خدای عادل، زندگی تازه‌ای به من عطا کن.
41ای خداوند، رحمت تو به من برسد و نجات تو بر حسب کلام تو.
41 خداوندا، مرا از محبّت پایدار خود برخوردار کن و مطابق وعدهٔ خود مرا نجات بده.
42تا بتوانم ملامت کنندۀ خود را جواب دهم، زیرا به کلام تو توکل دارم.
42 آنگاه می‌توانم به کسانی‌که مرا سرزنش می‌کنند، جواب بدهم، زیرا به کلام تو توکّل نموده‌ام.
43کلام راستی را هیچگاه از دهانم مگیر، زیرا که به داوری های تو امیدوارم
43 من را کمک کن تا همیشه حقایق احکام تو را بیان کنم، چون امید من به داوری‌های توست.
44و احکام تو را پیوسته نگاه می دارم تا ابدالآباد.
44 من همیشه از شریعت تو اطاعت خواهم کرد. تا ابدالآباد
45در آزادی راه می روم زیرا که وصایای ترا طلبیده ام.
45 با آزادی کامل زندگی خواهم نمود، زیرا مطیع تعالیم تو هستم.
46از شهادات تو نزد پادشاهان سخن می گویم و خجل نخواهم شد،
46 احکام تو را بدون خجالت برای پادشاهان بیان خواهم كرد.
47زیرا احکام تو را دوست دارم و اطاعت از آن ها برایم لذت بخش است.
47 از انجام احکام تو شادمانم، زیرا آنها را دوست می‌دارم.
48دستهای خود را به سوی اوامر تو بلند می کنم، زیرا که آن ها را دوست می دارم و در فرایض تو تفکر می کنم.
48 اوامر تو را دوست دارم و به آنها احترام می‌گذارم.
49کلام خود را با بندۀ خویش بیاد آور، زیرا مرا بوسیلۀ آن امید داده ای.
49 وعده‌هایی را که به این بنده‌ات داده‌ای به یاد آور، زیرا آنها به من امید داده‏اند.
50این در وقت سختی و مصیبت تسلی من است، زیرا کلام تو مرا زنده نگاه می دارد.
50 حتّی در هنگام سختی، آرامش داشتم، زیرا وعدهٔ تو به من زندگی می‌بخشد.
51متکبران مرا بسیار مسخره می کنند، لیکن من از احکام تو رو بر نمی گردانم.
51 مردمان متکبّر همیشه مرا مسخره می‌کنند، امّا من هرگز احکام تو را ترک نكرده‏ام.
52ای خداوند، داوری های تو را از قدیم بیاد می آورم و خویشتن را تسلی می دهم.
52 خداوندا، داوری‌های تو را از سالهای قدیم به یاد می‌آورم و آنها به من آرامش می‌بخشند.
53وقتی می بینم که اشخاص شریر احکام تو را بجا نمی آورند، از خشم به جوش می آیم.
53 وقتی می‌بینم که اشخاص شریر احکام تو را بجا نمی‌آورند، از خشم به جوش می‌آیم.
54فرایض تو، در دوران غربت من در این دنیا، سرود من هستند.
54 هر کجا که زندگی کنم، برای احکام تو سرود خواهم ساخت.
55ای خداوند، نام تو را در شب بیاد می آورم و احکام تو را نگاه می دارم.
55 خداوندا، شب هنگام تو را به یاد می‌آورم و دربارهٔ احکام تو تفکّر می‌کنم.
56این است آنچه برایم تعیین شده است، زیرا که وصایای تو را نگاه می دارم.
56 من خوشی خود را در اطاعت اوامر تو یافته‌ام.
57خداوند بهرۀ من است، پس می گویم که کلام تو را نگاه می دارم.
57 خداوندا، تو همه‌چیز من هستی، قول می‌دهم که شریعت تو را بجا آورم.
58از صمیم قلب خواستار رضای تو می باشم. بر حسب کلام خود بر من رحم فرما.
58 از دل و جان خواستار رضای تو می‌باشم، مطابق وعدهٔ خود بر من رحم فرما.
59در راههای خود تفکر می کنم و پاهای خود را به شهادات تو مایل می سازم.
59 به رفتار خود توجّه کردم و قول می‌دهم که از تعالیم تو پیروی کنم.
60می شتابم تا بدون تأخیر اوامرت را بجا آورم.
60 بی‌درنگ و با شتاب، از اوامر تو اطاعت می‌کنم.
61اگر ریسمانهای شریران هم مرا احاطه کنند، احکام تو را فراموش نخواهم کرد.
61 شریران برای من دام گستردند، امّا من شریعت تو را فراموش نمی‌كنم.
62در نصف شب بیدار می شوم و تو را به خاطر داوری های عادلانۀ تو ستایش می کنم.
62 نیمهٔ شب بیدار می‌شوم، و تو را به‌خاطر داوری عادلانه‌ات ستایش می‌کنم.
63من دوست همۀ ترسندگان تو هستم که وصایای تو را نگاه می دارند.
63 من دوست کسانی هستم که به تو احترام می‌گذارند و شریعت تو را بجا می‌آورند.
64ای خداوند، زمین از رحمت تو پُر است؛ احکام خود را به من بیاموز!
64 خداوندا، جهان از محبّت پایدار تو پُر است، احکام خود را به من بیاموز.
65با بندۀ خود احسان نمودی، ای خداوند موافق کلام خویش.
65 خداوندا، مطابق وعده‌ات به بندهٔ خود احسان نمودی.
66فهم و معرفت را به من بیاموز، زیرا که به اوامر تو اعتماد دارم.
66 به من حکمت و دانش بیاموز، زیرا به اوامر تو اعتماد دارم.
67قبل از اینکه مصیبت را ببینم، گمراه شده بودم، لیکن حالا کلام تو را بجا می آورم.
67 پیش از آن که مرا تنبیه نمایی، من گمراه بودم، امّا اینک مطیع کلام تو هستم.
68تو نیکو هستی و نیکویی می کنی. فرایض خود را به من بیاموز.
68 تو چقدر خوب و مهربان هستی، اوامر خود را به من بیاموز.
69متکبران دربارۀ من دروغ گفتند، اما من به تمامی دل وصایای تو را نگاه می دارم.
69 مردم متکبّر دربارهٔ من دروغ گفتند، امّا من با تمام دل اوامر تو را اطاعت می‌کنم.
70دل ایشان از شدت چربی سخت شده است، ولی من از احکام تو لذت می برم.
70 اینها اشخاص بی‌شعور و تن‌پرور می‌باشند، ولی شریعت تو به من لذّت می‌بخشند.
71مرا نیکوست که مصیبت را دیدم، تا فرایض تو را بیاموزم.
71 تنبیه من به نفع من بود، زیرا سبب شد که اوامر تو را یاد بگیرم.
72احکام دهان تو برای من بهتر است از هزاران طلا و نقره.
72 شریعت تو برای من بیشتر از هزاران سکّهٔ طلا و نقره ارزش دارد.
73دستهای تو مرا ساخته و آفریده است. مرا فهیم گردان تا اوامر تو را بیاموزم.
73 تو مرا ساخته و آفریده‌ای، پس به من دانش عطا فرما تا شریعت تو را بفهمم.
74ترسندگان تو از دیدن من خوشحال می شوند، زیرا به کلام تو امیدوار هستم.
74 آنانی‌ که از تو می‌ترسند، از دیدن من خوشحال می‌شوند، چون من هم به وعدهٔ تو امیدوارم.
75ای خداوند، می دانم که داوری های تو عادلانه است و در وفاداری خود مرا تنبیه نموده ای.
75 خداوندا، می‌دانم که قضاوت تو عادلانه است و مرا نیز از روی انصاف تنبیه نمودی.
76پس رحمت تو برای من تسلی شود، موافق کلام تو با بندۀ خویش.
76 اکنون مطابق وعده‌ات، بندهٔ خود را از محبّت پایدارت آرامی ببخش.
77مرا از رحمت های خود برخوردار کن تا زنده بمانم و از احکام تو لذت ببرم.
77 مرا از رحمت خود برخوردار کن تا زنده بمانم، زیرا شریعت تو مایهٔ شادمانی من است.
78متکبران خجل شوند، زیرا که با دروغهای خود مرا اذیت کردند و اما من در وصایای تو تفکر می کنم.
78 اشخاص متکبّر که با دروغهای خود مرا متّهم ساختند، خجل و شرمنده شوند، امّا من همیشه به تعالیم و اوامر تو تفكّر خواهم نمود.
79ترسندگان تو پیش من برگردند و آنانی که شهادات تو را می دانند.
79 آنهایی که از تو می‌ترسند پیش من بیایند، آنان كه اوامر تو را می‌دانند.
80دل من در فرایض تو کامل شود، تا شرمنده نشوم.
80 مرا یاری كن تا با دلی پاک احکام تو را بجا آورم و شرمنده و سرافکنده نشوم.
81جان من در انتظار اینکه مرا نجات دهی از حال رفته است، لیکن به کلام تو امیدوار هستم.
81 خداوندا، از انتظار اینکه مرا نجات بدهی، خسته شده‌ام، امید من به وعده‌های تو می‌باشد.
82چشمانم برای کلام تو تار گردیده است و می پرسم که چه وقت مرا تسلی خواهی داد.
82 چشمانم در انتظار وعده‌های تو تار گشته‌اند و می‌پرسم: «چه وقت مرا کمک خواهی کرد؟»
83مانند مَشکِ دود زده خشک شده ام، اما احکام تو را فراموش نکرده ام.
83 هرچند مانند مشک شرابِ پوسیده، بی‌فایده شده‌ام، امّا اوامر تو را فراموش نکرده‌ام.
84تا به کی بنده ات صبر کند؟ چه وقت جفاکنندگانم را داوری خواهی نمود؟
84 تا کی باید صبر کنم؟ چه وقت آنانی را که مرا عذاب می‌دهند، مجازات خواهی کرد؟
85متکبران برای من چاهها کندند، زیرا که از شریعت تو نافرمانی می کنند.
85 متکبّران و آنانی که با کلام تو مخالفند، برای من چاه کنده‌اند.
86همۀ اوامر تو راست است. بر من ناحق جفا کردند، پس مرا امداد فرما.
86 تمام اوامر تو قابل اعتماد هستند، مرا کمک کن زیرا متکبّران بی‌جهت مرا آزار می‌دهند.
87نزدیک بود مرا از روی زمین نابود کنند، اما من وصایای تو را ترک نکردم.
87 گرچه نزدیک بود به زندگی من خاتمه بدهند، امّا من از اوامر تو سرپیچی نکردم.
88بر حسب رحمت خود مرا زنده ساز تا شهادات دهان تو را نگاه دارم.
88 به‌خاطر محبّت پایدارت بر من رحمت فرما تا شریعت تو را بجا آورم.
89ای خداوند کلام تو تا ابدالآباد در آسمان ها پایدار است.
89 خداوندا، کلام تو تا ابد باقی است؛ آن کلام در آسمانها پایدار است.
90وفاداری تو نسل اندر نسل است، زمین را که آفریده ای پابرجا می ماند.
90 وفاداری تو در تمام نسلها پایدار است، تو زمین را آفریده‌ای و استوار خواهد بود.
91برای داوری های تو تا امروز ایستاده اند زیرا که همه در خدمت تو هستند.
91 تمام آفرینش به فرمان تو ایستاده است، زیرا همه در خدمت تو هستند.
92اگر لذت و خوشی من در احکام تو نمی بود، به یقین که در خواری و ذلت خویش نابود می شدم.
92 اگر احکام تو مایهٔ شادی من نمی‌بود، تا به حال از پریشانی تلف شده بودم.
93وصایای تو را تا ابد فراموش نمی کنم زیرا به آن ها مرا زنده ساخته ای.
93 از تعالیم تو هرگز سرپیچی نمی‌نمایم، زیرا به‌خاطر آنهاست که تو مرا زنده نگاه داشته‌ای.
94من از آن تو هستم؛ مرا نجات ده، زیرا که وصایای تو را می طلبم.
94 من از آن تو هستم، مرا نجات بده، زیرا کوشش کرده‌ام تا اوامر تو را بجا آورم.
95شریران برای من انتظار کشیدند تا مرا نابود کنند، ولی من به شهادات تو تفکر می کنم.
95 شریران قصد دارند مرا از بین ببرند، امّا من بر شریعت تو تفکّر خواهم نمود.
96برای هر کمالی انتهایی دیدم، لیکن حکم تو بی نهایت وسیع است.
96 هر چیز پایانی دارد، امّا کلام تو بی‌انتهاست.
97احکام تو را چقدر دوست می دارم؛ تمامی روز تفکر من است.
97 شریعت تو را چقدر دوست می‌‌دارم، تمام روز به آن فکر می‌کنم.
98اوامر تو مرا حکیمتر از دشمنانم می سازد، زیرا که همیشه نزد من می باشد.
98 احکام تو مرا از دشمنانم حکیمتر می‌سازد، زیرا که همیشه درنظر من هستند.
99فهیم تر از همۀ معلمانم شدم، زیرا که شهادات تو تفکر من است.
99 از معلّمین خود داناتر شده‌ام، زیرا همیشه به تعالیم تو فکر می‌کنم.
100عاقلتر از بزرگان قوم شدم، زیرا که وصایای تو را نگاه می دارم.
100 از افراد پیر و سالخورده داناتر هستم، زیرا مطیع دستورات تو هستم.
101پاهای خود را از هر راه بد دور نگاه میدارم، تا اینکه کلام تو را بجا آورم.
101 پای خود را از راه بد باز داشته‌ام، تا احکام تو را اطاعت کنم.
102از داوری های تو رو بر نمی گردانم، چونکه تو آن ها را به من آموختی.
102 از اوامر تو سرپیچی نمی‌کنم، چون تو آنها را به من آموخته‌ای.
103کلام تو برای من گوارا و شیرینتر از عسل است.
103 کلام تو به دهان من چقدر شیرین است، حتّی از عسل نیز شیرینتر است.
104وصایای تو به من دانایی می آموزد. بنابراین از هر راه دروغ نفرت دارم.
104 شریعت تو به من حکمت می‌آموزد، بنابراین از هر راه بد نفرت دارم.
105کلام تو برای پاهای من چراغ و برای راههای من نور است.
105 کلام تو برای پاهای من چراغ، و برای راههای من نور است.
106قول داده ام و به آن وفا می کنم که از اوامر تو پیروی نموده و داوری های عدالت تو را نگاه دارم.
106 قسم خورده بودم و به آن وفادار هستم که از اوامر عادلانهٔ تو پیروی کنم.
107بسیار رنج دیده ام. ای خداوند، موافق کلام خود مرا زنده ساز!
107 خداوندا، سخت پریشانم، مطابق وعده‌ات مرا زنده بساز.
108ای خداوند، عرض شکران و دعای مرا بپذیر و داوری های خود را به من بیاموز.
108 خداوندا، شکرگزاری مرا قبول فرما و احکام و اوامر خود را به من بیاموز.
109جان من همیشه در خطر است، اما احکام تو را از یاد نمی برم.
109 جان من همیشه در خطر است، امّا شریعت تو را فراموش نكرده‏ام.
110شریران برای من دام گسترده اند، اما از وصایای تو گمراه نمی شوم.
110 شریران برای من دام گسترده‌اند، امّا من از فرمان تو سرپیچی نمی‌کنم.
111شهادات تو برای من میراث ابدی و مایۀ خوشی دل من است.
111 احکام تو برای من گنجی بی‌پایان است، زیرا آنها شادی دل من هستند.
112دل خود را برای بجا آوردن فرایض تو مایل ساختم، تا به ابد و تا آخر.
112 تصمیم گرفته‌ام تا روزی که زنده‌ام از شریعت تو اطاعت نمایم.
113از مردمان دو رو بیزارم، لیکن احکام تو را دوست دارم.
113 از اشخاص دو رو بیزارم، امّا شریعت تو را دوست دارم.
114تو پناهگاه و سپر من هستی و به کلام تو امیدوار هستم.
114 تو پناهگاه و پشتیبان من هستی، به وعده‌های تو امیدوارم.
115ای بدکاران از من دور شوید! من اوامر خدای خویش را نگاه می دارم.
115 ای بدکاران از من دور شوید، تا من اوامر خدای خود را بجا آورم.
116مرا بر حسب کلام خود تأیید کن تا زنده شوم و از امید خود خجل نگردم.
116 خداوندا، مطابق وعده‌ات به من قوّت عطا کن تا زنده بمانم و نگذار كه امیدم به ناامیدی تبدیل شود.
117مرا تقویت کن تا رستگار گردم و بر فرایض تو دایماً نظر نمایم.
117 مرا محافظت کن تا در امنیّت باشم و اوامر تو را بجا آورم.
118همۀ کسانی را که از فرایض تو دور شده اند، از حضور خود می رانی و فریب آن ها را باطل می گردانی.
118 کسانی که اوامر تو را اطاعت نمی‌کنند، از حضور خود می‌رانی و نقشه‌هایشان را باطل می‌سازی.
119جمیع شریران را مثل تفاله دور می ریزی، بنابراین شهادات تو را دوست می دارم.
119 همهٔ مردم شریر را مانند تفاله دور می‌ریزی، بنابراین من تعالیم تو را دوست دارم.
120از ترس تو به خود می لرزم و از داوری هایت وحشت می کنم.
120 از ترس تو به خود می‌لرزم و از داوری‌هایت وحشت می‌کنم.
121راستی و عدالت را بجا آوردم. مرا به دست ظالمان مسپار.
121 کارهای من درست و پسندیده بوده‌اند، مرا به دست دشمنانم مسپار.
122برای سعادت بندۀ خود ضامن شو تا متکبران بر من ظلم نکنند.
122 مرا مطمئن ساز که کمکم می‌کنی و نمی‌گذاری که اشخاص متکبّر بر من ظلم کنند.
123چشمانم برای نجات تو تار شده است و برای کلام عدالت تو.
123 چشمانم در انتظار نجات تو تار گشته‌اند، برای نجاتی كه وعده داده‏ای.
124با بندۀ خویش موافق رحمت خود رفتار کن و احکام خود را به من بیاموز.
124 مطابق محبّت پایدار خود با من رفتار نما و اوامر خود را به من بیاموز.
125من بندۀ تو هستم، مرا فهیم گردان تا شهادات تو را بدانم.
125 من بندهٔ تو هستم، مرا دانایی عطا فرما تا تعالیم تو را بفهمم.
126وقت آن است که خداوند عمل کند زیرا که احکام تو را باطل نموده اند.
126 زمان آن رسیده است که خداوند اقدام نماید، زیرا مردم شریعت او را اطاعت نمی‌کنند.
127اوامر تو را بیشتر از طلا دوست می دارم، زیادتر از زر خالص.
127 من اوامر تو را از طلای ناب بیشتر دوست دارم.
128همۀ وصایای تو را در هر مورد راست می دانم، و از همه راههای دروغ نفرت دارم.
128 تمام کارهای خود را مطابق احکام تو انجام خواهم داد و از هر راه نادرست نفرت دارم.
129شهادات تو شگفت انگیز است. بنابراین، من آن ها را نگاه می دارم.
129 تعالیم تو بسیار عالی است، از دل و جان آنها را انجام خواهم داد.
130کشف کلام تو نور می بخشد و ساده دلان را فهیم می گرداند.
130 درک تعالیم تو ذهن آدمی را روشن می‌کند و ساده دلان را حکیم می‌گرداند.
131با اشتیاق زیاد و با هر نَفَس خود، خواهان وصایای تو هستم.
131 با اشتیاق برای فرامین تو لَه‌لَه می‌زنم.
132بر من نظر کن و کَرَم فرما، بر حسب عادت خویش به آنانی که نام تو را دوست می دارند.
132 همان‌طور که بر دوستدارانت رحمت داری، بر من نیز رحمت فرما.
133قدم های مرا در کلام خود پایدار ساز، تا هیچ بدی بر من تسلط نیابد.
133 مطابق کلامت مرا از لغزش محافظت فرما تا مغلوب بدی و شرارت نشوم.
134مرا از ظلم انسان خلاصی ده، تا وصایای تو را نگاه دارم.
134 مرا از شر کسانی‌که در پی آزار من هستند، نجات ده تا از احکام تو پیروی کنم.
135روی خود را بر بندۀ خود روشن ساز و احکام خود را به من بیاموز.
135 با نور حضور خود مرا برکت بده و شریعت خود را به من بیاموز.
136سیل اشک از چشمانم جاری است، زیرا مردم از احکام تو پیروی نمی کنند.
136 سیل اشک از چشمانم جاری است، زیرا مردم از شریعت تو پیروی نمی‌کنند.
137ای خداوند، تو عادل هستی و داوری های تو راست است.
137 خداوندا، تو عادل هستی و از روی عدل و انصاف داوری می‌کنی.
138شهادات خود را در عدالت و امانت قرار داده ای.
138 قوانین تو، همه از روی عدل و انصاف است.
139غیرت من مرا از بین می برد، زیرا دشمنانم کلام تو را فراموش کرده اند.
139 آتش خشم، سراسر وجودم را می‌سوزاند، زیرا دشمنان من به احکام تو اعتنا نمی‌کنند.
140کلام تو بی نهایت مصفی است و بندۀ تو آنرا دوست دارد.
140 وعده‏های تو به درستی آزموده شده‌اند و من آنها را دوست دارم.
141من کوچک و حقیر هستم، اما وصایای تو را از یاد نمی برم.
141 من بنده‏ای ناچیز و نالایق هستم، امّا از انجام احکام تو سرپیچی نمی‌کنم.
142عدالت تو عدل است تا ابد و احکام تو راست است.
142 عدالت تو ابدی و شریعت تو درست است.
143تنگی و ضیقی مرا فرا گرفته است، اما اوامر تو برای من لذت بخش است.
143 سختی و مشکلات مرا فراگرفته است، امّا احکام تو موجب شادی من است.
144شهادات تو عادل است تا ابد. مرا خردمند گردان تا زنده شوم.
144 تعالیم تو همیشه عادلانه است، مرا در درک آنها یاری فرما تا زنده بمانم.
145به تمامیِ دل خوانده ام. ای خداوند مرا جواب ده تا احکام تو را نگاه دارم!
145 خداوندا، از صمیم دل به درگاه تو التماس می‌کنم، دعایم را مستجاب فرما تا اوامر تو را بجا آورم.
146تو را خوانده ام، پس مرا نجات ده و شهادات تو را نگاه می دارم.
146 نزد تو دعا می‌کنم، مرا نجات بده و من شریعت تو را بجا خواهم آورد.
147پیش از طلوع آفتاب عذر و زاری می کنم و به کلام تو امیدوار می باشم.
147 سحرگاهان به پیشگاه تو دعا می‌کنم و از تو کمک می‌‌‌‌خواهم و امید من به وعدهٔ تو می‌باشد.
148تمام شب چشمان خود را بیدار نگه داشتم، تا در کلام تو تفکر نمایم.
148 شب تا سحر بیدار می‌مانم و به تعالیم تو فکر می‌کنم.
149بر حسب رحمت خود آواز مرا بشنو. ای خداوند موافق داوری های خود مرا زنده ساز.
149 خداوندا، به‌خاطر محبّت پایدارت دعایم را بشنو، بر من رحمت فرما و مرا از مرگ نجات بده.
150آنانی که در پی شرارت می روند و دور از احکام تو هستند، به من نزدیک می شوند.
150 مردم بدخواه برای حمله به من نزدیک می‌شوند. آنها کسانی هستند که از شریعت تو پیروی نمی‌کنند.
151اما تو ای خداوند نزدیک هستی و جمیع اوامر تو راست است.
151 امّا تو ای خداوند، با من هستی و احکام تو همیشه درست است.
152مدتها پیش، از شهادات تو دانسته ام که آن ها را تا به ابد برقرار نموده ای.
152 از قدیم، تعالیم تو را آموختم و دانستم که همهٔ آنها ابدی هستند.
153بر ذلت و خواری من نظر کن و مرا خلاصی ده، زیرا احکام تو را فراموش نمی کنم.
153 درد و رنج مرا ببین و رهایی‌ام بده، زیرا از شریعت تو سرپیچی نکرده‌ام.
154در دعوی من دادرسی فرما و مرا رهایی ده و بر حسب کلام خویش مرا زنده ساز.
154 از حق من دفاع کن و آزادم نما و مطابق وعده‌ای که داده‌ای، نجاتم بده.
155نجات از شریران دور است، زیرا که فرایض تو را نمی طلبند.
155 مردم شریر نجات نخواهند یافت، زیرا از شریعت تو اطاعت نمی‌کنند.
156ای خداوند، رحمت های تو بسیار است. بر حسب داوری های خود مرا زنده ساز.
156 خداوندا، رحمت تو عظیم است، مطابق عدالت خود مرا رهایی‌ بده.
157جفاکنندگان و دشمنان من بسیار اند، اما از شهادات تو رو بر نمی گردانم.
157 من دشمنان و بدخواهان زیادی دارم، امّا از انجام شریعت تو غفلت نمی‌ورزم.
158خیانتکاران را دیدم و از آن ها متنفر شدم، زیرا کلام تو را نگاه نمی دارند.
158 وقتی به شریران نگاه می‌کنم از آنها نفرت می‌کنم، زیرا احکام تو را بجا نمی‌آورند.
159ببین که وصایای تو را دوست می دارم. ای خداوند، بر حسب رحمت خود مرا زنده ساز!
159 خداوندا، ببین که به تعالیم تو چقدر علاقه دارم، محبّت پایدار تو تغییر ناپذیر است، پس زندگی مرا حفظ فرما.
160تمام کلام تو بر حق و همۀ داوری های تو عادلانه و تا به ابد است.
160 تمام احکام تو حق و عدالت تو ابدی است.
161مردمان قدرتمند بی جهت بر من جفا کردند، اما دل من از کلام تو ترسان است.
161 حکمرانان بدون علّت مرا اذیّت می‌کنند، امّا ترس کلام تو در دل من است.
162من در کلام تو شادمان هستم، مثل کسی که گنجی را یافته باشد.
162 مانند کسی‌که گنج بزرگی را یافته باشد، از وعده‏های تو شادمانم.
163دروغ را زشت دانسته و از آن متنفرم، ولی احکام تو را دوست می دارم.
163 از دروغ و ریا متنفّرم، ولی شریعت تو را دوست دارم.
164روزانه هفت بار تو را ستایش می کنم، برای داوری های عادلانۀ تو.
164 به‌خاطر داوری‏های عادلانه‌ات هر روز هفت مرتبه تو را ستایش می‌کنم.
165کسانی که احکام تو را دوست دارند، سلامتی بزرگی دارند و هیچ چیز باعث لغزش ایشان نخواهد شد.
165 کسانی‌که شریعت تو را دوست می‌دارند، از امنیّت کامل برخوردارند و هیچ چیزی نمی‌تواند آنها را گمراه سازد.
166ای خداوند، منتظر نجات از جانب تو هستم و اوامر تو را بجا می آورم.
166 خداوندا، امید من به این است که تو مرا نجات دهی، من احکام تو را اطاعت می‌کنم.
167جان من شهادات تو را نگاه داشته است و آن ها را بی نهایت دوست می دارم.
167 از صمیم قلب تعالیم تو را بجا می‌آورم و آنها را دوست می‌دارم.
168وصایا و شهادات تو را نگاه داشته ام، زیرا که تمام طریق های من در مد نظر تو است.
168 احکام و دستورات تو را اطاعت می‌کنم زیرا تو از هر کار من آگاه هستی.
169ای خداوند، فریاد من به حضور تو برسد. بر حسب کلام خود مرا فهیم گردان.
169 خداوندا، ناله و زاری مرا بشنو و مطابق وعده‌ات به من فهم و دانش عطا فرما.
170مناجات من به حضور تو برسد. بر حسب کلام خود مرا خلاصی ده.
170 دعای من به پیشگاه تو برسد و مرا طبق وعده‌ات رهایی بده.
171لبهای من پیوسته تو را ستایش کند، زیرا فرایض خود را به من آموخته ای.
171 پیوسته تو را ستایش می‌کنم، زیرا شریعت خود را به من می‌آموزی.
172زبان من کلام تو را بسراید زیرا که تمام اوامر تو عدل است.
172 دربارهٔ شریعت تو سرود می‌خوانم، زیرا تمام اوامر تو عادلانه است.
173دست تو برای اعانت من برسد، زیرا که وصایای تو را برگزیده ام.
173 برای کمک من آماده باش، زیرا که پیرو اوامر تو هستم.
174ای خداوند برای نجات تو مشتاق بوده ام و شریعت تو مایۀ خوشی من است.
174 در آرزوی نجات از جانب تو می‌باشم و از شریعت تو لذّت می‌برم.
175جان من زنده شود تا تو را ستایش کنم و داوری های تو کمک کنندۀ من باشد.مثل گوسفندِ گمشده سرگردانم، بندۀ خود را دریاب، زیرا که اوامر تو را فراموش نمی کنم.
175 به من طول عمر عطا فرما تا تو را ستایش کنم و تعالیم تو مرا یاری دهند. مانند گوسفند گمشده‌ای سرگردان شده‌ام، بیا و بنده‌ات را دریاب، زیرا شریعت تو را فراموش نکرده‌ام.
176مثل گوسفندِ گمشده سرگردانم، بندۀ خود را دریاب، زیرا که اوامر تو را فراموش نمی کنم.
176 مانند گوسفند گمشده‌ای سرگردان شده‌ام، بیا و بنده‌ات را دریاب، زیرا شریعت تو را فراموش نکرده‌ام.