1هَلّلِویاه، سپاس به خداوند!
خداوند را با تمامی دل در مجلس راستکاران و در میان جماعت قوم سپاس می گویم.
1Louvai ao Senhor. De todo o coração darei graças ao Senhor, no concílio dos retos e na congregação.
2کارهای خداوند عظیم اند و همۀ کسانیکه به آن ها رغبت دارند در آن ها جستجو می کنند.
2Grandes são as obras do Senhor, e para serem estudadas por todos os que nelas se comprazem.
3کار خداوند پُر جلال و شکوهمند است و عدالت وی استوار تا به ابد.
3Glória e majestade há em sua obra; e a sua justiça permanece para sempre.
4معجزات او برای همیشه یاد می گردند. خداوند بخشنده و رحیم است.
4Ele fez memoráveis as suas maravilhas; compassivo e misericordioso é o Senhor.
5برای ترسندگان خود روزی فراهم می سازد و به عهد خود وفا می کند تا ابدالآباد.
5Dá mantimento aos que o temem; lembra-se sempre do seu pacto.
6قدرت اعمال خود را با عطا کردن سرزمین امت ها برای قوم برگزیدۀ خود، به آن ها نشان داده است.
6Mostrou ao seu povo o poder das suas obras, dando-lhe a herança das nações.
7کارهای دستهایش راستی و انصاف است و همۀ احکام او قابل اعتماد.
7As obras das suas mãos são verdade e justiça; fiéis são todos os seus preceitos;
8آن ها تا به ابد پایدار هستند و بر اساس راستی و درستی انجام یافته اند.
8firmados estão para todo o sempre; são feitos em verdade e retidão.
9فدیه ای برای قوم برگزیدۀ خود فرستاد و پیمان خویش را تا به ابد برقرار فرمود. نام او مقدس و مهیب است.ترس خداوند ابتدای حکمت است. خردمندی نیکو برای همۀ کسانی است که آنرا در نظر دارند و انجام می دهند. حمد خداوند پایدار است تا به ابد.
9Enviou ao seu povo a redenção; ordenou para sempre o seu pacto; santo e tremendo é o seu nome.
10ترس خداوند ابتدای حکمت است. خردمندی نیکو برای همۀ کسانی است که آنرا در نظر دارند و انجام می دهند. حمد خداوند پایدار است تا به ابد.
10O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; têm bom entendimento todos os que cumprem os seus preceitos; o seu louvor subsiste para sempre.