Dari

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

60

1ای خدا، تو ما را دور انداخته و پراگنده ساختی! خشمگین بودی، حال بسوی ما برگرد!
1Al Músico principal: sobre Susan-Heduth: Michtam de David, para enseñar, cuando tuvo guerra contra Aram-Naharaim y contra Aram de Soba, y volvió Joab, é hirió de Edom en el valle de las Salina doce mil. OH Dios, tú nos has desechado, nos disipaste; Te has
2تو زمین را به لرزه آوردی و آن را شگافتی. شکستگی هایش را درست کن، زیرا لرزان گردیده است.
2Hiciste temblar la tierra, abrístela: Sana sus quiebras, porque titubea.
3مشکلات زیادی را به قوم برگزیده ات نشان داده و شراب سرگردانی را به ما نوشانیدی.
3Has hecho ver á tu pueblo duras cosas: Hicístenos beber el vino de agitación.
4عَلَمی به آنهائی که از تو می ترسند دادی تا آنرا برای راستی برافرازند.
4Has dado á los que te temen bandera Que alcen por la verdad. (Selah.)
5تا محبوبان تو نجات یابند. به دست راست خود نجات ده و ما را مستجاب فرما.
5Para que se libren tus amados, Salva con tu diestra, y óyeme.
6خدا در قدوسیت خود سخن گفته است: «با خوشی فراوان شهر شکیم را تقسیم می کنم و وادی سوکوت را اندازه گیری می کنم.
6Dios pronunció por su santuario; yo me alegraré; Partiré á Sichêm, y mediré el valle de Succoth.
7سرزمین جلعاد و مَنَسّی به من تعلق دارد. افرایم کلاهخود سر من و یهودا عصای سلطنت من است.
7Mío es Galaad, y mío es Manasés; Y Ephraim es la fortaleza de mi cabeza; Judá, mi legislador;
8سرزمین موآب را ظرف طهارت می گردانم، بر ادوم کفش خود را می اندازم و بر فلسطین فریاد پیروزی بر می آورم.»
8Moab, la vasija de mi lavatorio; Sobre Edom echaré mi zapato: Haz júbilo sobre mí, oh Palestina.
9کیست که مرا به شهر حصار دار ببرد؟ و کیست که مرا به ادوم راهنمائی کند؟
9¿Quién me llevará á la ciudad fortalecida? ¿Quién me llevará hasta Idumea?
10مگر نه تو ای خدا که ما را دور انداخته و با لشکرهای ما نرفتی؟
10Ciertamente, tú, oh Dios, que nos habías desechado; Y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos.
11مرا در مقابل دشمن کمک فرما، زیرا معاونت از طرف انسان باطل است.با کمک خدا پیروزی نصیب ما است و او دشمنان ما را پایمال می سازد.
11Danos socorro contra el enemigo, Que vana es la salud de los hombres.
12با کمک خدا پیروزی نصیب ما است و او دشمنان ما را پایمال می سازد.
12En Dios haremos proezas; Y él hollará nuestros enemigos.