Darby's Translation

Estonian

Job

35

1Moreover Elihu answered and said,
1Ja Eliihu jätkas ning ütles:
2Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than ùGod's?
2'Seda sa pead siis õigeks, nimetad oma õiguseks Jumala ees,
3For thou hast asked of what profit it is unto thee: what do I gain more than if I had sinned?
3et sa küsid: 'Mis kasu mul on, mis abi on mul sellest, et ma pattu ei tee?'
4I will reply to thee in words, and to thy companions with thee.
4Ma annan sõnadega vastuse sulle ja koos sinuga su sõpradele.
5Look unto the heavens and see; and survey the skies: they are higher than thou.
5Tõsta oma pilk taeva poole ja vaata, pane tähele pilvi, mis on sinust kõrgemal!
6If thou sinnest, what doest thou against him? If thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
6Kui sina pattu teed, mida sa sellega temale võiksid teha? Ja kui sinu üleastumisi on palju, mida sa nendega tema vastu võiksid korda saata?
7If thou be righteous, what givest thou to him? or what doth he receive of thy hand?
7Kui sa oled õige, mida sa temale võiksid anda? Või mida olekski tal võtta sinu käest?
8Thy wickedness [may affect] a man as thou [art], and thy righteousness a son of man.
8Su ülekohus mõjutab vaid sinusugust meest ja su õiglus inimlast.
9By reason of the multitude of oppressions they cry; they cry out by reason of the arm of the mighty:
9Nad kisendavad küll paljude rõhujate pärast, hüüavad appi vägevate käsivarre vastu,
10But none saith, Where is +God my Maker, who giveth songs in the night,
10aga ükski ei küsi: 'Kus on Jumal, mu Looja, kes öösiti põhjustab kiituslaule,
11Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowl of the heavens?
11kes õpetab meid rohkem kui loomi maa peal ja teeb meid taeva lindudest targemaks?'
12There they cry, and he answereth not, because of the pride of evil men.
12Seal nad siis kisendavad, aga tema ei vasta kurjade kõrkuse pärast.
13Surely ùGod will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
13Tõesti asjata, Jumal ei kuule seda ja Kõigevägevam ei vaata sinna.
14Although thou sayest thou dost not see him, judgment is before him, therefore wait for him.
14Kuigi sa ütled, et sa teda ei näe, on asi tema ees, seepärast oota teda!
15But now, because he hath not visited in his anger, doth not [Job] know [his] great arrogancy?
15Aga nüüd, kui ta viha ei karista ja ta ei tahagi nii väga teada ülemeelikusest,
16For Job hath opened his mouth in vanity, and made words abundant without knowledge.
16ajab Iiob asjata oma suu pärani ja teeb mõistmatusest palju sõnu.'