Darby's Translation

Estonian

Psalms

21

1{To the chief Musician. A Psalm of David.} The king shall joy in thy strength, Jehovah; and in thy salvation how greatly shall he rejoice.
1Laulujuhatajale: Taaveti laul.
2Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.
2Issand, sinu võimusest rõõmutseb kuningas; kui väga ilutseb ta sinu abist!
3For thou hast met him with the blessings of goodness; thou hast set a crown of pure gold on his head.
3Sa andsid temale, mida ta süda himustas, ja tema huulte igatsust sa ei keelanud! Sela.
4He asked life of thee; thou gavest [it] him, length of days for ever and ever.
4Sest sa tulid temale vastu heade õnnistustega; sa panid temale pähe kuldkrooni.
5His glory is great through thy salvation; majesty and splendour hast thou laid upon him.
5Ta palus sinult elu; sina andsid talle pika ea igaveseks ja alatiseks.
6For thou hast made him to be blessings for ever; thou hast filled him with joy by thy countenance.
6Suur on tema au, kui sa tema päästad; hiilguse ja toreduse paned sa tema peale.
7For the king confideth in Jehovah: and through the loving-kindness of the Most High he shall not be moved.
7Sest sa paned ta õnnistuseks igavesti; sa teed ta õnnelikuks oma palge rõõmuga.
8Thy hand shall find out all thine enemies; thy right hand shall find out those that hate thee.
8Sest kuningas loodab Issanda peale ja Kõigekõrgema helduses ta ei kõigu.
9Thou shalt make them as a fiery furnace in the time of thy presence; Jehovah shall swallow them up in his anger, and the fire shall devour them:
9Sinu käsi leiab kõik su vaenlased, su parem käsi leiab su vihkajad.
10Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
10Sa paned nad otsekui põlevasse ahju, kui sa oma palet näitad; Issand neelab nad ära oma vihas, ja tuli sööb nad ära.
11For they intended evil against thee; they imagined a mischievous device, which they could not execute.
11Nende järeltuleva soo sa hävitad ära maa pealt ja nende seemne inimlaste seast.
12For thou wilt make them turn their back; thou wilt make ready thy bowstring against their face.
12Sest nemad püüdsid sulle kurja teha; nad sepitsesid kavalat nõu su vastu, aga nad ei suutnud midagi teha.
13Be thou exalted, Jehovah, in thine own strength: we will sing and celebrate thy power.
13Sest sina sunnid nad selga pöörama, oma vibudega sihid sa neile näkku.
14Tõuse kõrgele, Issand, oma võimuses: me tahame laulda ja ülistada sinu vägevust!