1{To the chief Musician. On Jeduthun. A Psalm of David.} Upon God alone doth my soul rest peacefully; from him is my salvation.
1Laulujuhatajale: Jedutuuni viisil; Taaveti laul.
2He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be greatly moved.
2Üksnes Jumala juures on mu hing vait, tema käest tuleb mulle pääste.
3How long will ye assail a man; will ye [seek], all of you, to break him down as a bowing wall or a tottering fence?
3Üksnes tema on mu kalju ja mu pääste, mu kindel varjupaik, et ma sugugi ei kõigu.
4They only consult to thrust [him] down from his excellency; they delight in lies; they bless with their mouth, but in their inward part they curse. Selah.
4Kaua te kipute ühe mehe kallale ja lõhute kõik teda, nagu oleks ta väljavajunud sein või mahavarisenud müür?
5Upon God alone, O my soul, rest peacefully; for my expectation is from him.
5Nemad vaid peavad nõu, kuidas teda maha paisata tema kõrgusest; valest on neil hea meel. Oma suuga nad õnnistavad, aga oma südames nad neavad. Sela.
6He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be moved.
6Üksnes Jumala juures ole, mu hing, vait, sest temalt tuleb, mida ma ootan!
7With God is my salvation and my glory; the rock of my strength, my refuge is in God.
7Üksnes tema on mu kalju ja mu pääste, mu kindel varjupaik, et ma ei kõigu.
8Confide in him at all times, ye people; pour out your heart before him: God is our refuge. Selah.
8Jumala käes on mu pääste ja mu au; mu jõu kalju, mu pelgupaik on Jumalas.
9Men of low degree are only vanity; men of high degree, a lie: laid in the balance, they go up together [lighter] than vanity.
9Lootke tema peale igal ajal, rahvas; valage välja oma südamed tema ette: Jumal on meile pelgupaigaks! Sela.
10Put not confidence in oppression, and become not vain in robbery; if wealth increase, set not your heart upon it.
10Ainult tuuleõhk on inimlapsed, paljas vale on mehepojad; kaalule pandult on nemad kõik ühtekokku kergemad kui tuuleõhk.
11Once hath God spoken, twice have I heard this, that strength [belongeth] unto God.
11Ärge pange oma lootust vale ja riisumise peale, ärge lootke tühja; kui jõukus kasvab, siis ärge pange seda mikski!
12And unto thee, O Lord, [belongeth] loving-kindness; for *thou* renderest to every man according to his work.
12Kord on Jumal rääkinud; kaks korda ma olen seda kuulnud, et Jumalal on vägi,
13ja et sinul, Issand, on heldus; sest sa tasud igaühele ta tegusid mööda.