Darby's Translation

Estonian

Psalms

71

1In thee, Jehovah, do I trust: let me never be ashamed.
1Issand, sinu juures otsin ma pelgupaika, ära lase mind iialgi jääda häbisse!
2Deliver me in thy righteousness, and rescue me; incline thine ear unto me, and save me.
2Oma õiglusega tõmba mind välja kitsikusest ja vabasta mind; pööra oma kõrv mu poole ja päästa mind!
3Be to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
3Ole mulle kaitsjaks kaljuks, kuhu ma aina saan minna! Sina oled käskinud mind päästa, sest sina oled mu kalju ja mu mäelinnus.
4My God, rescue me out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
4Mu Jumal, vabasta mind õela käest ning ülekohtuse ja vägivaldse pihust!
5For thou art my hope, O Lord Jehovah, my confidence from my youth.
5Sest sina oled mu ootus, Issand Jumal. Sa oled mu kindel lootus mu noorpõlvest.
6On thee have I been stayed from the womb; from the bowels of my mother thou didst draw me forth: my praise shall be continually of thee.
6Sinule ma olen toetunud sündimisest, sa oled kandnud mu eest hoolt emaihust alates, sinule kõlab aina mu kiitus.
7I have been as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
7Ma olen saanud paljudele imeasjaks, kuid sina oled mulle tugevaks varjupaigaks.
8My mouth shall be filled with thy praise, with thy glory, all the day.
8Minu suu on täis sinu kiitust ja su ülevust kogu päeva.
9Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
9Ära heida mind ära mu vanas eas, ära hülga mind, kui mu ramm lõpeb!
10For mine enemies speak against me, and they that watch for my soul consult together,
10Sest mu vaenlased räägivad mu vastu, ja kes varitsevad mu hinge, peavad üheskoos nõu
11Saying, God hath forsaken him; pursue and seize him, for there is none to deliver.
11ning ütlevad: 'Jumal on tema hüljanud, jälitage teda ning võtke ta kinni, sest ei ole, kes ta ära kisuks meie käest!'
12O God, be not far from me; my God, hasten to my help.
12Oh Jumal, ära ole minust kaugel, mu Jumal, tõtta mulle appi!
13Let them be ashamed, let them be consumed, that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
13Jäägu häbisse ja hukkugu minu hinge vastased; olgu häbistusse ja teotusse mähitud need, kes otsivad minu õnnetust!
14But as for me, I will hope continually, and will praise thee yet more and more.
14Aga mina ootan alati ja suurendan kogu su kiidetavust.
15My mouth shall declare thy righteousness, [and] thy salvation all the day: for I know not the numbers [thereof].
15Mu suu peab jutustama sinu õiglusest ja su päästetegudest kogu päeva, sest ma ei tea nende arvu.
16I will go in the might of the Lord Jehovah; I will recall thy righteousness, thine alone.
16Ma tulen Issanda Jumala vägitegudega, ma tunnistan üksnes sinu õiglust.
17O God, thou hast taught me from my youth, and hitherto have I proclaimed thy marvellous works:
17Jumal, sa oled mind õpetanud mu noorest east, ja sestsaadik ma kuulutan sinu imesid.
18Now also, when I am old and greyheaded, O God, forsake me not, until I have proclaimed thine arm unto [this] generation, thy might to every one that is to come.
18Ära siis jäta mind maha, Jumal, kui ma lähen vanaks ja halliks, kuni ma kuulutan sinu käsivart praegusele põlvele ja su vägevust kõigile järeltulijaile!
19And thy righteousness, O God, reacheth on high, thou who hast done great things: O God, who is like unto thee?
19Sest su õiglus ulatub kõrgele, oh Jumal, kes oled suuri asju teinud. Jumal, kes on nagu sina?
20Thou, who hast shewn us many and sore troubles, wilt revive us again, and wilt bring us up again from the depths of the earth;
20Sina, kes mind oled lasknud näha palju kitsikusi ja õnnetusi, teed mind jälle elavaks ja tõmbad mind jälle üles maa sügavustest.
21Thou wilt increase my greatness, and comfort me on every side.
21Kasvata mu suurust ja pöördu jälle mind trööstima!
22I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, my God; unto thee will I sing psalms with the harp, thou holy One of Israel.
22Ma tahan sind tänada ka naablimänguga sinu ustavuse eest, mu Jumal! Ma tahan sulle lauldes mängida kannelt, sa Iisraeli Püha!
23My lips shall exult when I sing psalms unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
23Mu huuled hõiskavad, kui ma sulle lauldes mängin, samuti mu hing, mille sa oled lunastanud.
24My tongue also shall talk of thy righteousness all the day; for they shall be ashamed, for they shall be brought to confusion, that seek my hurt.
24Minu keelgi kõneleb kogu päeva sinu õiglusest, sest juba häbenesid ja kohmetusid, kes otsisid mu õnnetust.