1{To the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A Psalm.} Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest [between] the cherubim, shine forth.
1Laulujuhatajale: viisil 'Liiliad'; Aasafi tunnistus ja laul.
2Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, and come to our deliverance.
2Sina, Iisraeli karjane, võta kuulda! Kes Joosepit juhid nagu lambaid, kes istud keerubite peal, hakka kiirgama!
3O God, restore us; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
3Ärata oma vägevus Efraimi, Benjamini ja Manasse ees ning tule meid päästma!
4Jehovah, God of hosts, how long will thine anger smoke against the prayer of thy people?
4Jumal, uuenda meie olukord ja lase paista oma pale, siis oleme päästetud!
5Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure:
5Issand, vägede Jumal, kui kaua sa lased suitseda oma viha oma rahva palvest hoolimata?
6Thou hast made us a strife unto our neighbours, and our enemies mock among themselves.
6Sa oled neid söötnud nutuleivaga ja jootnud rohke silmaveega.
7Restore us, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
7Sa oled meid pannud riiuasjaks meie naabritele ja meie vaenlased irvitavad meie üle.
8Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it:
8Vägede Jumal, uuenda meie olukord ja lase paista oma pale, siis oleme päästetud!
9Thou preparedst space before it, and it took deep root, and filled the land;
9Sina tõid viinapuu Egiptusest; sina ajasid ära rahvad ja istutasid selle nende asemele.
10The mountains were covered with its shadow, and the branches thereof were [like] cedars of ùGod;
10Sa tasandasid temale koha, ja ta ajas laiali oma juured ning täitis maa.
11It sent out its boughs unto the sea, and its shoots unto the river.
11Tema varjuga kattusid mäed, tema okstega Jumala seedrid.
12Why hast thou broken down its fences, so that all who pass by the way do pluck it?
12Tema väädid ulatusid mereni ja ta võsud Frati jõeni.
13The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it.
13Miks oled kiskunud maha tema müürid, nõnda et kõik teekäijad tema küljest nopivad?
14O God of hosts, return, we beseech thee; look down from the heavens, and behold, and visit this vine;
14Metssiga tuustib teda ja loomad väljal on ta paljaks söönud.
15Even the stock which thy right hand hath planted, and the young plant thou madest strong for thyself.
15Vägede Jumal, pöördu ometi, vaata taevast ja näe ning tule katsuma seda viinapuud
16It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.
16ja istikut, mille su parem käsi on istutanud, võsu, mille sa enesele oled tugevaks kasvatanud!
17Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou hast made strong for thyself.
17See on tulega ära põletatud, see on maha lõigatud; nad on su palge sõitlusest hukkunud.
18So will we not go back from thee. Revive us, and we will call upon thy name.
18Sinu käsi olgu su parema käe mehe, inimesepoja üle, kelle sa enesele oled tugevaks kasvatanud!
19Restore us, O Jehovah, God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.
19Siis me ei tagane sinust! Elusta meid, siis me kuulutame sinu nime!
20Issand, vägede Jumal, uuenda meie olukord, lase paista oma pale, siis oleme päästetud!