Darby's Translation

Hebrew: Modern

2 Samuel

8

1And after this it came to pass that David smote the Philistines, and subdued them; and David took the power of the capital out of the hand of the Philistines.
1ויהי אחרי כן ויך דוד את פלשתים ויכניעם ויקח דוד את מתג האמה מיד פלשתים׃
2And he smote the Moabites, and measured them with a line, making them lie down on the ground; and he measured two lines to put to death, and one full line to keep alive. And the Moabites became David's servants, [and] brought gifts.
2ויך את מואב וימדדם בחבל השכב אותם ארצה וימדד שני חבלים להמית ומלא החבל להחיות ותהי מואב לדוד לעבדים נשאי מנחה׃
3And David smote Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion by the river Euphrates.
3ויך דוד את הדדעזר בן רחב מלך צובה בלכתו להשיב ידו בנהר׃
4And David took from him one thousand seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen; and David houghed all the chariot [horses], but reserved of them [for] a hundred chariots.
4וילכד דוד ממנו אלף ושבע מאות פרשים ועשרים אלף איש רגלי ויעקר דוד את כל הרכב ויותר ממנו מאה רכב׃
5And the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, and David smote of the Syrians twenty-two thousand men.
5ותבא ארם דמשק לעזר להדדעזר מלך צובה ויך דוד בארם עשרים ושנים אלף איש׃
6And David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, [and] brought gifts. And Jehovah preserved David whithersoever he went.
6וישם דוד נצבים בארם דמשק ותהי ארם לדוד לעבדים נושאי מנחה וישע יהוה את דוד בכל אשר הלך׃
7And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
7ויקח דוד את שלטי הזהב אשר היו אל עבדי הדדעזר ויביאם ירושלם׃
8And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much bronze.
8ומבטח ומברתי ערי הדדעזר לקח המלך דוד נחשת הרבה מאד׃
9And Toi king of Hamath heard that David had smitten all the forces of Hadadezer;
9וישמע תעי מלך חמת כי הכה דוד את כל חיל הדדעזר׃
10and Toi sent Joram his son to king David, to inquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadadezer and smitten him; for Hadadezer was continually at war with Toi. And he brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of bronze.
10וישלח תעי את יורם בנו אל המלך דוד לשאל לו לשלום ולברכו על אשר נלחם בהדדעזר ויכהו כי איש מלחמות תעי היה הדדעזר ובידו היו כלי כסף וכלי זהב וכלי נחשת׃
11Them also king David dedicated to Jehovah, with the silver and the gold that he had dedicated of all the nations that he had subdued:
11גם אתם הקדיש המלך דוד ליהוה עם הכסף והזהב אשר הקדיש מכל הגוים אשר כבש׃
12of the Syrians, and of the Moabites, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of the Amalekites, and of the spoil of Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah.
12מארם וממואב ומבני עמון ומפלשתים ומעמלק ומשלל הדדעזר בן רחב מלך צובה׃
13And David made him a name when he returned, after he had smitten the Syrians in the valley of salt, eighteen thousand [men].
13ויעש דוד שם בשבו מהכותו את ארם בגיא מלח שמונה עשר אלף׃
14And he put garrisons in Edom: throughout Edom did he put garrisons; and all they of Edom became servants to David. And Jehovah preserved David whithersoever he went.
14וישם באדום נצבים בכל אדום שם נצבים ויהי כל אדום עבדים לדוד ויושע יהוה את דוד בכל אשר הלך׃
15And David reigned over all Israel; and David executed judgment and justice to all his people.
15וימלך דוד על כל ישראל ויהי דוד עשה משפט וצדקה לכל עמו׃
16And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was chronicler;
16ויואב בן צרויה על הצבא ויהושפט בן אחילוד מזכיר׃
17and Zadok the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were the priests; and Seraiah was scribe;
17וצדוק בן אחיטוב ואחימלך בן אביתר כהנים ושריה סופר׃
18and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief rulers.
18ובניהו בן יהוידע והכרתי והפלתי ובני דוד כהנים היו׃