1Now before the feast of the passover, Jesus, knowing that his hour had come that he should depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, loved them to the end.
1ולפני חג הפסח כשידע ישוע כי באה שעתו לעבר מן העולם הזה אל אביו כאשר אהב את בחיריו אשר בעולם כן אהבם עד הקץ׃
2And during supper, the devil having already put it into the heart of Judas [son] of Simon, Iscariote, that he should deliver him up,
2ויהי אחרי החל הסעודה והשטן נתן בלב יהודה בן שמעון איש קריות למסרו׃
3[Jesus,] knowing that the Father had given him all things into his hands, and that he came out from God and was going to God,
3וידע ישוע כי נתן אביו את הכל בידו וכי מאלהים בא ואל אלהים ישוב׃
4rises from supper and lays aside his garments, and having taken a linen towel he girded himself:
4ויקם מעל השלחן ויפשט את בגדיו ויקח מטפחת ויחגרה׃
5then he pours water into the washhand basin, and began to wash the feet of the disciples, and to wipe them with the linen towel with which he was girded.
5ואחר יצק מים בכיור ויחל לרחץ את רגלי תלמידיו ולנגב במטפחת אשר הוא חגור בה׃
6He comes therefore to Simon Peter; and *he* says to him, Lord, dost thou wash *my* feet?
6ויקרב אל שמעון פטרוס והוא אמר אליו אדני האתה תרחץ את רגלי׃
7Jesus answered and said to him, What I do thou dost not know now, but thou shalt know hereafter.
7ויען ישוע ויאמר אליו את אשר אני עשה אינך ידע כעת ואחרי כן תדע׃
8Peter says to him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, Unless I wash thee, thou hast not part with me.
8ויאמר אליו פטרוס לעולם לא תרחץ את רגלי ויען ישוע אם לא ארחץ אתך אין לך חלק עמי׃
9Simon Peter says to him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
9ויאמר אליו שמעון פטרוס אדני לא לבד את רגלי כי אם גם את ידי ואת ראשי׃
10Jesus says to him, He that is washed all over needs not to wash save his feet, but is wholly clean; and ye are clean, but not all.
10ויאמר אליו ישוע המרחץ אין לו לרחץ עוד כי אם את הרגלים כי כלו טהור הוא ואתם טהורים אך לא כלכם׃
11For he knew him that delivered him up: on account of this he said, Ye are not all clean.
11כי ידע מי ימסרהו על כן אמר לא כלכם טהורים׃
12When therefore he had washed their feet, and taken his garments, having sat down again, he said to them, Do ye know what I have done to you?
12ויהי אחרי אשר רחץ את רגלים וילבש את בגדיו וישב להסב ויאמר אליהם הידעתם מה הדבר אשר עשיתי לכם׃
13Ye call me the Teacher and the Lord, and ye say well, for I am [so].
13אתם קראים לי רב ואדון והיטבתם אשר דברתם כי אני הוא׃
14If I therefore, the Lord and the Teacher, have washed your feet, ye also ought to wash one another's feet;
14לכן אם אני המורה והאדון רחצתי את רגליכם גם אתם חיבים לרחץ איש את רגלי אחיו׃
15for I have given you an example that, as I have done to you, ye should do also.
15כי מופת נתתי לכם למען תעשו גם אתם כאשר עשיתי לכם׃
16Verily, verily, I say to you, The bondman is not greater than his lord, nor the sent greater than he who has sent him.
16אמן אמן אני אמר לכם כי העבד איננו גדול מאדניו והשלוח איננו גדול משלחו׃
17If ye know these things, blessed are ye if ye do them.
17אם ידעתם זאת אשריכם אם כן תעשו׃
18I speak not of you all. I know those whom I have chosen; but that the scripture might be fulfilled, He that eats bread with me has lifted up his heel against me.
18לא על כלכם דברתי יודע אני את אשר בחרתי בהם אך למען ימלא הכתוב אוכל לחמי הגדיל עלי עקב׃
19I tell you [it] now before it happens, that when it happens, ye may believe that I am [he].
19מעתה אני אמר לכם בטרם היותה למען בבואה תאמינו כי אני הוא׃
20Verily, verily, I say to you, He who receives whomsoever I shall send receives me; and he that receives me receives him who has sent me.
20אמן אמן אני אמר לכם כי כל המקבל את אשר אשלחהו אתי הוא מקבל והמקבל אתי הוא מקבל את שלחי׃
21Having said these things, Jesus was troubled in spirit, and testified and said, Verily, verily, I say to you, that one of you shall deliver me up.
21ויהי ככלות ישוע לדבר הדברים האלה ויבהל ברוחו ויעד ויאמר אמן אמן אני אמר לכם כי אחד מכם ימסרני׃
22The disciples therefore looked one on another, doubting of whom he spoke.
22ויתראו תלמידיו ויתמהו איש אל רעהו לדעת על מי דבר׃
23Now there was at table one of his disciples in the bosom of Jesus, whom Jesus loved.
23ואחד מתלמידיו מסב על חיק ישוע אשר ישוע אהבו׃
24Simon Peter makes a sign therefore to him to ask who it might be of whom he spoke.
24וירמז לו שמעון פטרוס לדרש מי הוא זה אשר דבר עליו׃
25But he, leaning on the breast of Jesus, says to him, Lord, who is it?
25ויפל על לב ישוע ויאמר אליו אדני מי הוא׃
26Jesus answers, He it is to whom I, after I have dipped the morsel, give it. And having dipped the morsel, he gives it to Judas [son] of Simon, Iscariote.
26ויען ישוע הנה זה הוא אשר אטבל פתי לתתו לו ויטבל את פתו ויתן אל יהודה בן שמעון איש קריות׃
27And, after the morsel, then entered Satan into him. Jesus therefore says to him, What thou doest, do quickly.
27ואחרי בלעו בא השטן אל קרבו ויאמר אליו ישוע את אשר תעשה עשה מהרה׃
28But none of those at table knew why he said this to him;
28ומן המסבים לא ידע איש על מה דבר אליו כזאת׃
29for some supposed, because Judas had the bag, that Jesus was saying to him, Buy the things of which we have need for the feast; or that he should give something to the poor.
29כי יש אשר חשבו כי אמר אליו ישוע קנה לנו צרכי החג או לתת לאביונים יען אשר כיס הכסף תחת יד יהודה׃
30Having therefore received the morsel, he went out immediately; and it was night.
30והוא בקחתו את פת הלחם מהר לצאת החוצה ויהי לילה׃
31When therefore he was gone out Jesus says, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.
31הוא יצא וישוע אמר עתה נתפאר בן האדם והאלהים נתפאר בו׃
32If God be glorified in him, God also shall glorify him in himself, and shall glorify him immediately.
32אם האלהים נתפאר בו גם האלהים הוא יפארהו בעצמו ובמהרה יפארהו׃
33Children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me; and, as I said to the Jews, Where I go ye cannot come, I say to you also now.
33בני עוד מעט מזער אהיה עמכם אתם תבקשוני וכאשר אמרתי אל היהודים כי אל אשר אני הולך לא תוכלו לבוא שמה כן אליכם אמר אני עתה׃
34A new commandment I give to you, that ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.
34מצוה חדשה אני נתן לכם כי תאהבו איש את אחיו כאשר אהבתי אתכם כן גם אתם איש את אחיו תאהבון׃
35By this shall all know that ye are disciples of mine, if ye have love amongst yourselves.
35בזאת ידעו כלם כי תלמידי אתם בהיות אהבה ביניכם׃
36Simon Peter says to him, Lord, where goest thou? Jesus answered him, Where I go thou canst not follow me now, but thou shalt follow me after.
36ויאמר אליו פטרוס אדני אנה תלך ויען אתו ישוע אל אשר אני הולך שמה לא תוכל עתה ללכת אחרי אך אחרי כן תלך אחרי׃
37Peter says to him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thee.
37ויאמר אליו פטרוס מדוע לא אוכל עתה ללכת אחריך הן נפשי בעד נפשך אתן׃
38Jesus answers, Thou wilt lay down thy life for me! Verily, verily, I say to thee, The cock shall not crow till thou hast denied me thrice.
38ויען אתו ישוע הכי תתן נפשך בעד נפשי אמן אמן אני אמר לך בטרם יקרא התרנגל תכחש בי שלש פעמים׃