1He that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.
1איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא׃
2When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.
2ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם׃
3Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that is a companion of harlots destroyeth [his] substance.
3איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון׃
4A king by just judgment establisheth the land; but he that taketh gifts overthroweth it.
4מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה׃
5A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
5גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו׃
6In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.
6בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח׃
7The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
7ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת׃
8Scornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.
8אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף׃
9If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, [he] hath no rest.
9איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת׃
10The bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.
10אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו׃
11A fool uttereth all his mind; but a wise [man] keepeth it back.
11כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה׃
12If a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.
12משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים׃
13The indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
13רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה׃
14A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
14מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון׃
15The rod and reproof give wisdom; but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
15שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו׃
16When the wicked increase, transgression increaseth; but the righteous shall see their fall.
16ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו׃
17Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul.
17יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך׃
18Where there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law.
18באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו׃
19A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.
19בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה׃
20Hast thou seen a man hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
20חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו׃
21He that delicately bringeth up his servant from a child, shall in the end have him as a son.
21מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון׃
22An angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression.
22איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע׃
23A man's pride bringeth him low; but the humble in spirit shall obtain honour.
23גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד׃
24Whoso shareth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration, and declareth not.
24חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד׃
25The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected.
25חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב׃
26Many seek the ruler's face; but a man's right judgment is from Jehovah.
26רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש׃
27An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is of upright way is an abomination to the wicked [man].
27תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך׃