1{To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him.} Deliver me from mine enemies, O my God; secure me on high from them that rise up against me.
1למנצח אל תשחת לדוד מכתם בשלח שאול וישמרו את הבית להמיתו הצילני מאיבי אלהי ממתקוממי תשגבני׃
2Deliver me from the workers of iniquity, and save me from men of blood.
2הצילני מפעלי און ומאנשי דמים הושיעני׃
3For behold, they lie in wait for my soul; strong ones are gathered against me: not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah.
3כי הנה ארבו לנפשי יגורו עלי עזים לא פשעי ולא חטאתי יהוה׃
4They run and prepare themselves without [my] fault: awake to meet me, and behold.
4בלי עון ירוצון ויכוננו עורה לקראתי וראה׃
5Yea, do thou, Jehovah, the God of hosts, the God of Israel, arise to visit all the nations: be not gracious to any plotters of iniquity. Selah.
5ואתה יהוה אלהים צבאות אלהי ישראל הקיצה לפקד כל הגוים אל תחן כל בגדי און סלה׃
6They return in the evening; they howl like a dog, and go round about the city:
6ישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר׃
7Behold, they belch out with their mouth; swords are in their lips: for who [say they] doth hear?
7הנה יביעון בפיהם חרבות בשפתותיהם כי מי שמע׃
8But thou, Jehovah, wilt laugh at them; thou wilt have all the nations in derision.
8ואתה יהוה תשחק למו תלעג לכל גוים׃
9Their strength! ... I will take heed to thee; for God is my high fortress.
9עזו אליך אשמרה כי אלהים משגבי׃
10God, whose loving-kindness will come to meet me, -- God shall let me see [my desire] upon mine enemies.
10אלהי חסדו יקדמני אלהים יראני בשררי׃
11Slay them not, lest my people forget; by thy power make them wander, and bring them down, O Lord, our shield.
11אל תהרגם פן ישכחו עמי הניעמו בחילך והורידמו מגננו אדני׃
12[Because of] the sin of their mouth, the word of their lips, let them even be taken in their pride; and because of cursing and lying which they speak.
12חטאת פימו דבר שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו׃
13Make an end in wrath, make an end, that they may be no more; that they may know that God ruleth in Jacob, unto the ends of the earth. Selah.
13כלה בחמה כלה ואינמו וידעו כי אלהים משל ביעקב לאפסי הארץ סלה׃
14And in the evening they shall return, they shall howl like a dog, and go round about the city.
14וישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר׃
15They shall wander about for meat, and stay all night if they be not satisfied.
15המה ינועון לאכל אם לא ישבעו וילינו׃
16But as for me, I will sing of thy strength; yea, I will sing aloud of thy loving-kindness in the morning; for thou hast been to me a high fortress, and a refuge in the day of my trouble.
16ואני אשיר עזך וארנן לבקר חסדך כי היית משגב לי ומנוס ביום צר לי׃
17Unto thee, my strength, will I sing psalms; for God is my high fortress, the God of my mercy.
17עזי אליך אזמרה כי אלהים משגבי אלהי חסדי׃