Darby's Translation

Indonesian

Job

17

1My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are mine.
1Ajalku sudah dekat, hampir putuslah napasku; hanyalah kuburan yang tinggal bagiku.
2Are there not mockers around me? and doth [not] mine eye abide in their provocation?
2Orang menjadikan aku bahan ejekan; kulihat betapa mereka melontarkan sindiran.
3Lay down now [a pledge], be thou surety for me with thyself: who is he that striketh hands with me?
3Aku ini jujur, ya Allah. Percayalah padaku! Siapa lagi yang dapat menyokong perkataanku?
4For thou hast hidden their heart from understanding; therefore thou wilt not exalt [them].
4Kaututup hati mereka sehingga tak mengerti; jangan sampai mereka menundukkan aku kini.
5He that betrayeth friends for a prey -- even the eyes of his children shall fail.
5Menurut pepatah, siapa mengadukan teman demi keuntungan, anak-anaknya sendiri akan menerima pembalasan.
6And he hath made me a proverb of the peoples; and I am become one to be spit on in the face.
6Kini aku disindir dengan pepatah itu; mereka datang untuk meludahi mukaku.
7And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
7Mataku kabur karena dukacita; seluruh tubuhku kurus merana.
8Upright men [shall be] astonished at this, and the innocent shall be stirred up against the ungodly;
8Orang yang saleh, terkejut dan heran; orang yang tak bersalah, menganggap aku tidak bertuhan.
9But the righteous shall hold on his way, and he that hath clean hands shall increase in strength.
9Orang yang baik dan yang tidak bersalah, makin yakin cara hidupnya berkenan kepada Allah.
10But as for you all, pray come on again; and I shall not find one wise man among you.
10Tapi seandainya kamu semua datang ke mari, tak seorang bijaksana pun yang akan kudapati.
11My days are past, my purposes are broken off, the cherished thoughts of my heart.
11Hari-hariku telah lalu, gagallah segala rencanaku; hilang pula semua cita-cita hatiku.
12They change the night into day; the light [they imagine] near in presence of the darkness.
12Tetapi sahabat-sahabatku berkata, 'Malam itu siang dan terang hampir tiba.' Namun aku tahu dalam hatiku bahwa tetap gelaplah keadaanku.
13If I wait, Sheol is my house; I spread my bed in the darkness:
13Hanya dunia mautlah yang kuharapkan, di sanalah aku akan tidur dalam kegelapan.
14I cry to the grave, Thou art my father! to the worm, My mother, and my sister!
14Kuburku kunamakan "Ayahku", dan cacing-cacing pemakan tubuhku kusebut "Ibu" dan "Saudara perempuanku".
15And where is then my hope? yea, my hope, who shall see it?
15Di manakah harapan bagiku; siapa melihat adanya bahagia untukku?
16It shall go down to the bars of Sheol, when [our] rest shall be together in the dust.
16Apabila aku turun ke dunia orang mati, aku tidak mempunyai harapan lagi."