Darby's Translation

Indonesian

Proverbs

13

1A wise son [heareth] his father's instruction; but a scorner heareth not rebuke.
1Anak yang arif memperhatikan bila ayahnya memberi petuah; orang sombong tak mau menerima teguran.
2A man shall eat good by the fruit of his mouth; but the soul of the treacherous, violence.
2Perkataan orang baik mendatangkan keuntungan; orang yang tak jujur senang pada kekerasan.
3He that guardeth his mouth keepeth his soul; destruction shall be to him that openeth wide his lips.
3Orang yang hati-hati dalam tutur katanya akan aman hidupnya; orang yang bicara sembarangan akan ditimpa kemalangan.
4A sluggard's soul desireth and hath nothing; but the soul of the diligent shall be made fat.
4Si malas banyak keinginan tapi tak satu pun yang dicapainya; orang yang bekerja keras mendapat segala yang diinginkannya.
5A righteous [man] hateth lying; but the wicked maketh himself odious and cometh to shame.
5Orang jujur benci akan dusta, tingkah laku orang jahat memalukan dan tercela.
6Righteousness preserveth him that is perfect in the way; but wickedness overthroweth the sinner.
6Kejujuran melindungi orang yang hidup lurus; kejahatan menghancurkan orang yang berdosa.
7There is that feigneth himself rich, and hath nothing; there is that maketh himself poor, and hath great wealth.
7Ada yang berlagak kaya, padahal tak berharta; ada yang berlagak miskin, padahal kaya raya.
8The ransom of a man's life is his riches; but the indigent heareth not rebuke.
8Orang kaya harus mengeluarkan uang agar hidupnya aman; orang miskin bebas dari ancaman.
9The light of the righteous rejoiceth; but the lamp of the wicked shall be put out.
9Orang saleh bagaikan cahaya cemerlang; orang jahat bagaikan lampu padam.
10By pride there only cometh contention; but with the well-advised is wisdom.
10Keangkuhan hanya menghasilkan pertengkaran; orang yang bijaksana mau menerima ajaran.
11Wealth [gotten] by vanity diminisheth; but he that gathereth by manual-labour shall increase [it].
11Kekayaan yang didapat dengan mudah akan cepat berkurang pula; tapi harta yang dikumpulkan sedikit demi sedikit akan semakin bertambah.
12Hope deferred maketh the heart sick; but the desire [that] cometh to pass is a tree of life.
12Kalau harapan tidak dipenuhi, batin merana; kalau keinginan terkabul, hati bahagia.
13Whoso despiseth the word shall be held by it; but he that feareth the commandment shall be rewarded.
13Orang yang meremehkan ajaran TUHAN, mencelakakan dirinya; orang yang taat kepada hukum Allah akan mendapat upahnya.
14The teaching of the wise [man] is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
14Ajaran orang bijaksana bagaikan sumber kebahagiaan; bila ada ancaman, ajaran itu menyelamatkan.
15Good understanding procureth favour; but the way of the treacherous is hard.
15Orang berbudi akan disanjung; orang yang tak dapat dipercaya akan hidup susah.
16Every prudent [man] acteth with knowledge; but the foolish layeth open [his] folly.
16Orang bijaksana berpikir dahulu sebelum bertindak; orang bodoh mengobralkan kebodohannya.
17A wicked messenger falleth into evil; but a faithful ambassador is health.
17Utusan yang tak becus mendatangkan celaka; utusan yang dapat dipercaya menjamin keberhasilan.
18Poverty and shame shall be [to] him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured.
18Orang yang tak mau dididik menjadi miskin dan hina; orang yang mengindahkan nasihat akan dihormati.
19The desire accomplished is sweet to the soul; but it is abomination to the foolish to depart from evil.
19Alangkah baiknya mendapat apa yang diinginkan! Orang bodoh tak mau berpaling dari kejahatan.
20He that walketh with wise [men] becometh wise; but a companion of the foolish will be depraved.
20Orang yang bergaul dengan orang bijaksana, akan menjadi bijaksana; orang yang bergaul dengan orang bodoh, akan celaka.
21Evil pursueth sinners; but to the righteous good shall be repaid.
21Orang berdosa selalu dikejar-kejar kemalangan orang baik selalu menerima kebahagiaan.
22A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is laid up for the righteous [man].
22Orang baik mewariskan kekayaan kepada anak cucunya; kekayaan orang berdosa disimpan untuk orang yang lurus hidupnya.
23Much food is in the tillage of the poor; but there is that is lost for want of judgment.
23Tanah kosong dapat menghasilkan banyak makanan untuk orang miskin; tetapi ketidakadilan menyebabkan tanah itu tidak dikerjakan.
24He that spareth his rod hateth his son; but he that loveth him chasteneth him betimes.
24Tidak memukul anak, berarti tidak cinta kepadanya; kalau cinta, harus berani memukul dia.
25The righteous eateth to the satisfying of his soul; but the belly of the wicked shall want.
25Orang yang baik selalu berkecukupan, tetapi orang jahat selalu kekurangan.