Darby's Translation

Indonesian

Proverbs

12

1Whoso loveth discipline loveth knowledge, but he that hateth reproof is brutish.
1Orang yang cinta kepada pengetahuan senang mendapat teguran; tapi orang yang tidak suka ditegur adalah orang dungu.
2A good [man] obtaineth favour of Jehovah; but a man of mischievous devices will he condemn.
2Orang baik disenangi TUHAN, tapi orang yang merancangkan kejahatan akan menerima hukuman.
3A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall not be moved.
3Tak ada seorang pun yang dapat tetap jaya oleh kejahatan; tapi orang yang jujur tetap kukuh, tak tergoyahkan.
4A woman of worth is a crown to her husband; but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
4Istri yang baik adalah kebanggaan dan kebahagiaan suaminya, istri yang membuat suaminya malu adalah bagaikan penyakit tulang yang menggerogoti.
5The thoughts of the righteous are right; the counsels of the wicked are deceit.
5Orang jujur memikirkan hal-hal yang baik; orang jahat merencanakan tipu daya.
6The words of the wicked are a lying-in-wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
6Kata-kata orang jahat mematikan; kata-kata orang jujur menyelamatkan.
7Overthrow the wicked, and they are no [more]; but the house of the righteous shall stand.
7Orang jahat akan jatuh dan binasa tanpa bekas; tapi orang baik akan tetap teguh turun-temurun.
8A man is commended according to his wisdom; but he that is of a perverted heart shall be despised.
8Orang dipuji sesuai dengan kebijaksanaannya; orang dihina sesuai dengan kedunguannya.
9Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread.
9Lebih baik menjadi rakyat kecil yang mempunyai pekerjaan, daripada berlagak orang besar padahal kekurangan makanan.
10A righteous man is concerned for the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
10Orang baik memperhatikan ternaknya; tapi orang jahat menyiksanya.
11He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless is void of understanding.
11Petani yang bekerja keras mempunyai banyak makanan, tapi orang yang menghabiskan waktunya untuk hal yang tak berguna adalah orang bodoh.
12The wicked desireth the net of evil [men]; but the root of the righteous yieldeth [fruit].
12Orang jahat ingin mendapat keuntungan dari orang durhaka; orang baik bagaikan pohon yang berbuah.
13In the transgression of the lips is an evil snare; but a righteous [man] shall go forth out of trouble.
13Orang jahat terjerat oleh kata-kata buruk yang diucapkannya; orang baik luput dari kesukaran.
14A man is satisfied with good by the fruit of his mouth; and the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
14Setiap orang mendapat ganjaran sesuai dengan kata-kata dan perbuatannya; masing-masing diberi upah yang setimpal.
15The way of a fool is right in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
15Orang dungu merasa dirinya tak pernah salah, tapi orang bijaksana suka mendengarkan nasihat.
16The vexation of the fool is presently known; but a prudent [man] covereth shame.
16Kalau orang bodoh tersinggung, saat itu juga ia menyatakan sakit hatinya; tapi orang bijaksana tidak peduli bila dicela.
17He that uttereth truth sheweth forth righteousness; but a false witness deceit.
17Dengan mengatakan yang benar, orang menegakkan keadilan; dengan berdusta, orang mendatangkan ketidakadilan.
18There is that babbleth like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
18Omongan yang sembarangan dapat melukai hati seperti tusukan pedang; kata-kata bijaksana bagaikan obat yang menyembuhkan.
19The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
19Dusta akan terbongkar dalam sekejap mata, tapi kata-kata benar akan tetap sepanjang masa.
20Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
20Orang yang merencanakan kejahatan suka akan ketidakadilan; orang yang mengusahakan kebaikan akan bahagia.
21There shall no evil happen to a righteous [man]; but the wicked shall be filled with mischief.
21Orang baik tak akan kena musibah; orang jahat akan selalu kena susah.
22Lying lips are an abomination to Jehovah; but they that deal truly are his delight.
22TUHAN benci kepada pendusta; tapi Ia senang dengan orang yang jujur.
23A prudent man concealeth knowledge; but the heart of the foolish proclaimeth folly.
23Orang bijaksana tidak menonjolkan pengetahuannya; orang bodoh mengobralkan kebodohannya.
24The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful [hand] shall be under tribute.
24Kerja keras membuat orang berkuasa; kemalasan memaksa orang menjadi hamba.
25Heaviness in the heart of man maketh it stoop; but a good word maketh it glad.
25Rasa khawatir mematahkan semangat, tetapi kata-kata ramah membesarkan hati.
26The righteous guideth his neighbour; but the way of the wicked misleadeth them.
26Orang baik lebih beruntung dari tetangganya; orang jahat sesat karena kejahatannya.
27The slothful roasteth not what he took in hunting; but man's precious substance is to the diligent.
27Dengan bermalas-malas takkan tercapai yang diidamkan; dengan bekerja keras orang mendapat kekayaan.
28In the path of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.
28Orang yang mengikuti jalan yang benar akan hidup bahagia; orang yang mengikuti jalan yang jahat menuju kepada maut.