1A [good] name is rather to be chosen than great riches; loving favour rather than silver and gold.
1Nama baik lebih berharga daripada harta yang banyak; dikasihi orang lebih baik daripada diberi perak dan emas.
2The rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.
2Orang kaya dan orang miskin mempunyai satu hal yang sama: Tuhanlah yang menciptakan mereka semua.
3A prudent [man] seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
3Orang bijaksana menghindar apabila melihat bahaya; orang bodoh berjalan terus lalu tertimpa malapetaka.
4The reward of humility [and] the fear of Jehovah is riches, and honour, and life.
4Orang yang takwa kepada TUHAN dan merendahkan diri, akan bahagia, makmur dan dihormati.
5Thorns [and] snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
5Perangkap dan jebakan terdapat pada jalan orang curang; jauhilah semua itu jika engkau ingin selamat.
6Train up the child according to the tenor of his way, and when he is old he will not depart from it.
6Ajarlah seorang anak cara hidup yang patut baginya, maka sampai masa tuanya ia akan hidup demikian.
7The rich ruleth over the poor; and the borrower is servant to the lender.
7Orang miskin dikuasai oleh orang kaya; orang yang meminjam dikuasai oleh orang yang meminjamkan.
8He that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end.
8Orang yang menabur kecurangan akan menuai bencana; akhirnya kuasanya untuk bertindak sewenang-wenang akan lenyap.
9He that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.
9Orang yang baik hati diberkati TUHAN, karena ia membagi rezeki dengan orang yang berkekurangan.
10Cast out the scorner, and contention will depart, and strife and ignominy shall cease.
10Usirlah orang yang suka menghina, maka berhentilah pertikaian, permusuhan dan cela-mencela.
11He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend.
11Orang yang menyukai ketulusan dan yang manis bicaranya, akan menjadi sahabat raja.
12The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.
12Dengan membongkar kebohongan orang yang curang, TUHAN menjaga agar pengetahuan yang benar tetap terpelihara.
13The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!
13Si pemalas suka tinggal di rumah; ia berkata, "Ada singa di luar, aku bisa diterkam di tengah jalan."
14The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.
14Rayuan wanita pelacur merupakan jebakan; orang yang dimurkai TUHAN terperosok ke dalamnya.
15Folly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
15Sudah sewajarnya anak-anak berbuat hal-hal yang bodoh, tetapi rotan dapat mengajar mereka mengubah kelakuan.
16He that oppresseth the poor, it is to enrich him; he that giveth to the rich, [bringeth] only to want.
16Siapa mau menjadi kaya dengan menindas orang miskin dan memberi hadiah kepada orang berada pada akhirnya akan melarat.
17Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
17Dengarkan, aku akan mengajarkan kepadamu petuah orang arif! Perhatikanlah pengajaranku.
18For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.
18Engkau akan senang apabila pengajaranku itu kausimpan dalam hatimu. Karena dengan demikian kau telah siap apabila kau hendak memakainya.
19That thy confidence may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
19Aku mengajarkannya kepadamu sekarang karena aku ingin kau menaruh kepercayaanmu kepada TUHAN.
20Have not I written to thee excellent things, in counsels and knowledge,
20Tiga puluh petuah sudah kutuliskan untukmu--petuah-petuah yang mengandung pengetahuan dan nasihat yang baik;
21that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?
21dan yang akan mengajarkan kepadamu apa yang sungguh-sungguh benar. Nanti, jika kau ditanyai, kau dapat memberi jawaban yang tepat.
22Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;
22Janganlah merugikan orang miskin, hanya karena ia lemah; dan di sidang pengadilan janganlah memperkosa hak orang yang tak berdaya.
23for Jehovah will plead their cause, and despoil the soul of those that despoil them.
23Sebab, TUHAN akan membela perkara mereka dan mencabut nyawa orang yang menindas mereka.
24Make no friendship with an angry man, and go not with a furious man;
24Janganlah bergaul dengan orang yang suka marah dan cepat naik darah.
25lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul.
25Nanti engkau akan meniru dia, dan tidak bisa lagi menghilangkan kebiasaan itu.
26Be not of them that strike hands, of them that are sureties for debts:
26Janganlah berjanji untuk menanggung utang orang lain.
27if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
27Nanti jika engkau tidak sanggup melunasinya, tempat tidurmu pun akan disita.
28Remove not the ancient landmark which thy fathers have set.
28Janganlah sekali-kali memindahkan batas tanah yang sudah ditetapkan oleh nenek moyangmu.
29Hast thou seen a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before the mean.
29Pernahkah engkau melihat orang yang cakap melakukan pekerjaannya? Orang itu akan dipekerjakan di istana raja-raja, bukan di rumah orang biasa.