Darby's Translation

Indonesian

Proverbs

29

1He that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.
1Siapa terus membangkang kalau dinasihati, suatu waktu akan hancur dan tak dapat diperbaiki lagi.
2When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.
2Apabila orang adil memerintah, rakyat gembira. Tetapi apabila orang jahat berkuasa, rakyat menderita.
3Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that is a companion of harlots destroyeth [his] substance.
3Siapa suka kepada hikmat, menyenangkan hati ayahnya. Siapa bergaul dengan pelacur memboroskan uangnya.
4A king by just judgment establisheth the land; but he that taketh gifts overthroweth it.
4Jika penguasa memperhatikan keadilan, negerinya akan kukuh. Tetapi jika ia mementingkan uang, negerinya akan runtuh.
5A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
5Siapa menyanjung sesamanya, memasang jerat untuk dirinya.
6In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.
6Orang jahat terjerat oleh dosanya, orang jujur merasa senang dan bahagia.
7The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
7Orang baik mengetahui hak orang lemah, tetapi orang jahat tidak memahaminya.
8Scornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.
8Orang yang suka mencela dapat mengacaukan kota, tetapi orang bijaksana menentramkan suasana.
9If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, [he] hath no rest.
9Kalau orang bijaksana dan orang bodoh berperkara, orang bodoh itu hanya mengamuk dan tertawa sehingga menimbulkan keributan.
10The bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.
10Orang yang tulus hati dibenci oleh orang yang haus darah, tapi dilindungi oleh orang yang baik.
11A fool uttereth all his mind; but a wise [man] keepeth it back.
11Orang bodoh marah secara terang-terangan, tetapi orang bijaksana bersabar dan menahan kemarahan.
12If a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.
12Jika penguasa memperhatikan berita dusta, pegawainya akan menjadi jahat semua.
13The indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
13Seorang miskin dan penindasnya mempunyai persamaan; kepada kedua-duanya TUHAN memberi mata untuk melihat cahaya kehidupan.
14A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
14Kalau raja membela hak orang lemah, bertahun-tahun ia akan memerintah.
15The rod and reproof give wisdom; but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
15Didikan dan teguran menjadikan orang bijaksana. Anak yang selalu dituruti kemauannya akan memalukan ibunya.
16When the wicked increase, transgression increaseth; but the righteous shall see their fall.
16Bila orang jahat berkuasa, pelanggaran meningkat. Tetapi orang jujur akan sempat melihat kehancuran orang jahat.
17Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul.
17Didiklah anakmu, maka ia akan memberikan ketentraman kepadamu, dan menjadi hiburan bagimu.
18Where there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law.
18Bangsa yang tidak mendapat bimbingan dari TUHAN menjadi bangsa yang penuh kekacauan. Berbahagialah orang yang taat kepada hukum TUHAN.
19A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.
19Seorang hamba tidak dapat diajar hanya dengan kata-kata. Ia mengerti, tapi tidak akan memperhatikannya.
20Hast thou seen a man hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
20Lebih banyak harapan bagi orang dungu, daripada bagi orang yang berbicara tanpa berpikir dahulu.
21He that delicately bringeth up his servant from a child, shall in the end have him as a son.
21Hamba yang dimanjakan sejak muda, akhirnya akan menjadi keras kepala.
22An angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression.
22Orang yang cepat marah membuat banyak orang bertengkar dan berdosa.
23A man's pride bringeth him low; but the humble in spirit shall obtain honour.
23Orang angkuh akan direndahkan; orang yang rendah hati akan dipuji.
24Whoso shareth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration, and declareth not.
24Orang yang bekerja sama dengan pencuri, berarti membenci diri sendiri. Kalau ia berterus terang di pengadilan, ia akan dijatuhi hukuman. Tetapi jika ia diam saja, ia akan terkena kutukan Allah.
25The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected.
25Takut akan pendapat orang, mengakibatkan kesusahan. Percayalah kepada TUHAN, maka engkau akan aman.
26Many seek the ruler's face; but a man's right judgment is from Jehovah.
26Banyak orang suka mencari muka pada penguasa, tetapi yang memberi keadilan, hanya TUHAN saja.
27An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is of upright way is an abomination to the wicked [man].
27Orang baik tidak senang dengan orang jahat; orang jahat membenci orang baik.