Darby's Translation

Indonesian

Psalms

118

1Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
1Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi.
2Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
2Hendaklah orang Israel berkata, "Kasih-Nya kekal abadi."
3Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
3Hendaklah para imam berkata, "Kasih-Nya kekal abadi."
4Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
4Hendaklah semua orang takwa berkata, "Kasih-Nya kekal abadi."
5I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
5Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN; lalu Ia menjawab dan membebaskan aku.
6Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
6Aku tidak gentar sebab TUHAN menyertai aku, manusia tidak berdaya terhadapku.
7Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
7TUHAN menyertai aku untuk menolong aku, aku akan melihat musuhku dikalahkan.
8It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
8Lebih baik berlindung pada TUHAN, daripada mengandalkan manusia.
9It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
9Lebih baik berlindung pada TUHAN, daripada mengharapkan bangsawan.
10All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
10Banyak musuh mengelilingi aku; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan.
11They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
11Mereka mengepung aku dari segala penjuru; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan.
12They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
12Seperti lebah mereka mengerumuni aku; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan. Dalam sekejap mereka dipadamkan seperti api yang membakar semak berduri.
13Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
13Aku diserang dengan sengit dan hampir jatuh, tetapi TUHAN menolong aku.
14My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
14TUHAN adalah kekuatanku dan pujaanku, Ia telah menyelamatkan aku.
15The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
15Dengarlah sorak kemenangan di kemah-kemah umat-Nya, "TUHAN melakukan perbuatan perkasa!
16The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
16Kuasa TUHAN memberi kita kemenangan! TUHAN melakukan perbuatan perkasa."
17I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
17Aku tak akan mati, tetapi tetap hidup untuk mewartakan karya TUHAN.
18Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
18TUHAN telah menyiksa aku dengan keras, tetapi Ia tidak menyerahkan aku kepada maut.
19Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
19Bukakan aku pintu gerbang Rumah TUHAN, agar aku masuk dan bersyukur kepada-Nya.
20This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
20Inilah pintu gerbang TUHAN, hanya orang jujur boleh melaluinya.
21I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
21Aku memuji Engkau, sebab Engkau mengabulkan doaku; Engkau telah memberi aku kemenangan.
22[The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
22Batu yang dibuang oleh tukang-tukang bangunan, telah menjadi batu penjuru.
23This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
23Itulah perbuatan TUHAN, sungguh mengagumkan bagi kita.
24This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
24Inilah hari yang ditentukan TUHAN; mari kita rayakan dengan gembira.
25Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
25Kami mohon, TUHAN, selamatkanlah kami, ya TUHAN, berilah kami kemenangan!
26Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
26Diberkatilah dia yang datang atas nama TUHAN, kami berkati kamu dari Rumah TUHAN.
27Jehovah is ùGod, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, -- up to the horns of the altar.
27TUHAN adalah Allah, Ia bermurah hati kepada kita. Majulah berarak dengan ranting di tangan, dan kelilingilah mezbah TUHAN.
28Thou art my ùGod, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
28Engkau Allahku, aku bersyukur kepada-Mu, Allahku, aku mengagungkan Engkau.
29Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
29Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi.