Darby's Translation

Indonesian

Psalms

74

1{An instruction: of Asaph.} Why, O God, hast thou cast off for ever? [why] doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
1Nyanyian pengajaran Asaf. Ya Allah, untuk selamanyakah Kautinggalkan kami? Mengapa Engkau terus marah kepada umat-Mu sendiri?
2Remember thine assembly, which thou hast purchased of old, which thou hast redeemed [to be] the portion of thine inheritance, this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
2Ingatlah umat-Mu yang Kaupilih sejak dahulu, bangsa yang Kaubebaskan agar menjadi milik-Mu. Ingatlah akan Bukit Sion, yang Kaujadikan tempat kediaman-Mu.
3Lift up thy steps unto the perpetual desolations: everything in the sanctuary hath the enemy destroyed.
3Jejakilah tempat yang sudah menjadi reruntuhan; segalanya di Rumah-Mu telah dihancurkan musuh.
4Thine adversaries roar in the midst of thy place of assembly; they set up their signs [for] signs.
4Musuh-musuh-Mu berteriak-teriak di Rumah-Mu, dan mendirikan panji-panji kemenangan di situ.
5[A man] was known as he could lift up axes in the thicket of trees;
5Mereka seperti penebang kayu yang mengayunkan kapaknya, untuk menebang pohon-pohon di hutan.
6And now they break down its carved work altogether, with hatchets and hammers.
6Semua ukiran kayu mereka hancurkan dengan kapak dan palu.
7They have set on fire thy sanctuary, they have profaned the habitation of thy name to the ground.
7Mereka membakar Rumah-Mu sampai musnah; dan menajiskan tempat Engkau disembah.
8They said in their heart, Let us destroy them together: they have burned up all ùGod's places of assembly in the land.
8Mereka mau menaklukkan kami sama sekali, dan membakar habis semua tempat ibadat di negeri ini.
9We see not our signs; there is no more any prophet, neither is there among us any that knoweth how long.
9Nabi-nabi dan tanda-tanda ajaib tak tampak lagi, dan tak seorang pun tahu sampai kapan terus begini.
10How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy contemn thy name for ever?
10Sampai kapan, ya Allah, musuh mengejek Engkau? Sampai selamanyakah mereka menghina nama-Mu?
11Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? [pluck it] out of thy bosom: consume [them].
11Mengapa Engkau tidak lagi menolong kami? Mengapa Engkau lepas tangan dari kami?
12But God is my king of old, accomplishing deliverances in the midst of the earth.
12Sejak semula Engkaulah rajaku, ya Allah, Engkaulah yang menyelamatkan kami.
13*Thou* didst divide the sea by thy strength; thou didst break the heads of the monsters on the waters:
13Dengan kekuatan yang dahsyat Engkau membelah laut, dan memecahkan kepala naga-naga laut.
14*Thou* didst break in pieces the heads of leviathan, thou gavest him to be meat to those that people the desert.
14Engkau meremukkan kepala-kepala Lewiatan dan menjadikan dia makanan penghuni padang gurun.
15*Thou* didst cleave fountain and torrent, *thou* driedst up ever-flowing rivers.
15Engkau mengalirkan mata air dan sungai; sungai yang besar Kaujadikan kering.
16The day is thine, the night also is thine; *thou* hast prepared the moon and the sun:
16Engkaulah yang menciptakan siang dan malam, serta menentukan tempat matahari dan bulan.
17*Thou* hast set all the borders of the earth; summer and winter -- *thou* didst form them.
17Engkau menetapkan batas-batas bumi, membuat musim kemarau dan musim hujan.
18Remember this, that an enemy hath reproached Jehovah, and a foolish people have contemned thy name.
18Ingatlah bagaimana musuh menghina Engkau, ya TUHAN, bangsa yang tidak mengenal Engkau menghujat nama-Mu.
19Give not up the soul of thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the troop of thine afflicted for ever.
19Jangan menyerahkan umat-Mu yang tak berdaya ke tangan musuh yang kejam. Jangan untuk selamanya melupakan nasib umat-Mu yang malang.
20Have respect unto the covenant; for the dark places of the earth are full of the dwellings of violence.
20Ingatlah perjanjian yang Kaubuat dengan kami, sebab orang melakukan kekerasan di setiap tempat gelap di negeri ini.
21Oh let not the oppressed one return ashamed; let the afflicted and needy praise thy name.
21Jangan membiarkan orang tertindas dipermalukan, semoga orang sengsara dan miskin memuji Engkau.
22Rise up, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee all the day;
22Bangkitlah ya Allah, belalah perkara-Mu! Sebab sepanjang hari Engkau dihina oleh orang-orang yang tidak percaya kepada-Mu.
23Forget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
23Jangan lupa teriakan musuh-musuh-Mu, keributan lawan-lawan-Mu yang semakin keras!