1And Bildad the Shuhite answered and said,
1時にシュヒびとビルダデが答えて言った、
2How long wilt thou speak these things? and the words of thy mouth be a strong wind?
2「いつまであなたは、そのような事を言うのか。あなたの口の言葉は荒い風ではないか。
3Doth ùGod pervert judgment, and the Almighty pervert justice?
3神は公義を曲げられるであろうか。全能者は正義を曲げられるであろうか。
4If thy children have sinned against him, he hath also given them over into the hand of their transgression.
4あなたの子たちが彼に罪を犯したので、彼らをそのとがの手に渡されたのだ。
5If thou seek earnestly unto ùGod, and make thy supplication to the Almighty,
5あなたがもし神に求め、全能者に祈るならば、
6If thou be pure and upright, surely now he will awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous;
6あなたがもし清く、正しくあるならば、彼は必ずあなたのために立って、あなたの正しいすみかを栄えさせられる。
7And though thy beginning was small, yet thine end shall be very great.
7あなたの初めは小さくあっても、あなたの終りは非常に大きくなるであろう。
8For inquire, I pray thee, of the former generation, and attend to the researches of their fathers;
8先の代の人に問うてみよ、先祖たちの尋ねきわめた事を学べ。
9For we are [but] of yesterday, and know nothing, for our days upon earth are a shadow.
9われわれはただ、きのうからあった者で、何も知らない、われわれの世にある日は、影のようなものである。
10Shall not they teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?
10彼らはあなたに教え、あなたに語り、その悟りから言葉を出さないであろうか。
11Doth the papyrus shoot up without mire? doth the reed-grass grow without water?
11紙草は泥のない所に生長することができようか。葦は水のない所におい茂ることができようか。
12Whilst it is yet in its greenness [and] not cut down, it withereth before any [other] grass.
12これはなお青くて、まだ刈られないのに、すべての草に先だって枯れる。
13So are the paths of all that forget ùGod; and the profane man's hope shall perish,
13すべて神を忘れる者の道はこのとおりだ。神を信じない者の望みは滅びる。
14Whose confidence shall be cut off, and his reliance is a spider's web.
14その頼むところは断たれ、その寄るところは、くもの巣のようだ。
15He shall lean upon his house, and it shall not stand; he shall lay hold on it, but it shall not endure.
15その家によりかかろうとすれば、家は立たず、それにすがろうとしても、それは耐えない。
16He is full of sap before the sun, and his sprout shooteth forth over his garden;
16彼は日の前に青々と茂り、その若枝を園にはびこらせ、
17His roots are entwined about the stoneheap; he seeth the place of stones.
17その根を石塚にからませ、岩の間に生きていても、
18If he destroy him from his place, then it shall deny him: I have not seen thee!
18もしその所から取り除かれれば、その所は彼を拒んで言うであろう、『わたしはあなたを見たことがない』と。
19Behold, this is the joy of his way, and out of the dust shall others grow.
19見よ、これこそ彼の道の喜びである、そしてほかの者が地から生じるであろう。
20Behold, ùGod will not cast off a perfect man, neither will he take evil-doers by the hand.
20見よ、神は全き人を捨てられない。また悪を行う者の手を支持されない。
21Whilst he would fill thy mouth with laughing and thy lips with shouting,
21彼は笑いをもってあなたの口を満たし、喜びの声をもってあなたのくちびるを満たされる。あなたを憎む者は恥を着せられ、悪しき者の天幕はなくなる」。
22They that hate thee shall be clothed with shame, and the tent of the wicked be no more.
22あなたを憎む者は恥を着せられ、悪しき者の天幕はなくなる」。