1And it came to pass on the day that Moses had completed the setting up of the tabernacle, and had anointed it, and hallowed it, and all the furniture thereof, and the altar and all its utensils, and had anointed them, and hallowed them,
1モーセが幕屋を建て終り、これに油を注いで聖別し、またそのすべての器、およびその祭壇と、そのすべての器に油を注いで、これを聖別した日に、
2that the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, the princes of the tribes, they that were over them that had been numbered, offered;
2イスラエルのつかさたち、すなわち、その父祖の家の長たちは、ささげ物をした。彼らは各部族のつかさたちであって、その数えられた人々をつかさどる者どもであった。
3and they brought their offering before Jehovah, six covered waggons, and twelve oxen; a waggon for two princes, and an ox for each; and they presented them before the tabernacle.
3彼らはその供え物を、主の前に携えてきたが、おおいのある車六両と雄牛十二頭であった。つかさふたりに車一両、ひとりに雄牛一頭である。彼らはこれを幕屋の前に引いてきた。
4And Jehovah spoke to Moses, saying,
4その時、主はモーセに言われた、
5Take it of them, and they shall be for the performance of the service of the tent of meeting, and thou shalt give them unto the Levites, to each according to his service.
5「あなたはこれを会見の幕屋の務に用いるために、彼らから受け取って、レビびとに、おのおのその務にしたがって、渡さなければならない」。
6And Moses took the waggons and the oxen, and gave them to the Levites.
6そこでモーセはその車と雄牛を受け取って、これをレビびとに渡した。
7Two waggons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;
7すなわち、ゲルションの子たちには、その務にしたがって、車二両と雄牛四頭を渡し、
8and four waggons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, -- under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
8メラリの子たちには、その務にしたがって車四両と雄牛八頭を渡し、祭司アロンの子イタマルに、これを監督させた。
9But unto the sons of Kohath he gave none, for the service of the sanctuary was upon them: they bore [what they carried] upon the shoulder.
9しかし、コハテの子たちには、何をも渡さなかった。彼らの務は聖なる物を、肩にになって運ぶことであったからである。
10And the princes presented the dedication-gift of the altar on the day that it was anointed; and the princes presented their offering before the altar.
10つかさたちは、また祭壇に油を注ぐ日に、祭壇奉納の供え物を携えてきて、その供え物を祭壇の前にささげた。
11And Jehovah said to Moses, They shall present their offering for the dedication of the altar, each prince on his day.
11主はモーセに言われた、「つかさたちは一日にひとりずつ、祭壇奉納の供え物をささげなければならない」。
12And he that presented his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah.
12第一日に供え物をささげた者は、ユダの部族のアミナダブの子ナションであった。
13And his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl, of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
13その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
14one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
14また十シケルの金の杯一つ。これには薫香を満たしていた。
15one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
15また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
16one buck of the goats for a sin-offering;
16罪祭に使う雄やぎ一頭。
17and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
17酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはアミナダブの子ナションの供え物であった。
18On the second day offered Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar;
18第二日にはイッサカルのつかさ、ツアルの子ネタニエルがささげ物をした。
19he presented his offering; one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour, mingled with oil for an oblation;
19そのささげた供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
20one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
20また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
21one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
21また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
22one buck of the goats for a sin-offering;
22罪祭に使う雄やぎ一頭。
23and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
23酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはツアルの子ネタニエルの供え物であった。
24On the third day, the prince of the children of Zebulun, Eliab the son of Helon:
24第三日にはゼブルンの子たちのつかさ、ヘロンの子エリアブ。
25his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
25その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
26one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
26また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
27one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
27また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
28one buck of the goats for a sin-offering;
28罪祭に使う雄やぎ一頭。
29and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliab the son of Helon.
29酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはヘロンの子エリアブの供え物であった。
30On the fourth day, the prince of the children of Reuben, Elizur the son of Shedeur.
30第四日にはルベンの子たちのつかさ、シデウルの子エリヅル。
31His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
31その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
32one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
32また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
33one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
33また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
34one buck of the goats for a sin-offering;
34罪祭に使う雄やぎ一頭。
35and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elizur, the son of Shedeur.
35酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはシデウルの子エリヅルの供え物であった。
36On the fifth day, the prince of the children of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai.
36第五日にはシメオンの子たちのつかさ、ツリシャダイの子シルミエル。
37His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
37その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
38one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
38また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
39one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
39また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
40one buck of the goats for a sin-offering;
40罪祭に使う雄やぎ一頭。
41and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
41酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはツリシャダイの子シルミエルの供え物であった。
42On the sixth day, the prince of the children of Gad, Eliasaph the son of Deuel.
42第六日にはガドの子たちのつかさ、デウエルの子エリアサフ。
43His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
43その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
44one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
44また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
45one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
45また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
46one buck of the goats for a sin-offering;
46罪祭に使う雄やぎ一頭。
47and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
47酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはデウエルの子エリアサフの供え物であった。
48On the seventh day, the prince of the children of Ephraim, Elishama the son of Ammihud.
48第七日にはエフライムの子たちのつかさ、アミホデの子エリシャマ。
49His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
49その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
50one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
50また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
51one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
51また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
52one buck of the goats for a sin-offering;
52罪祭に使う雄やぎ一頭。
53and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
53酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはアミホデの子エリシャマの供え物であった。
54On the eighth day, the prince of the children of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur.
54第八日にはマナセの子たちのつかさ、パダヅルの子ガマリエル。
55His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
55その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
56one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
56また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
57one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
57また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
58one buck of the goats for a sin-offering;
58罪祭に使う雄やぎ一頭。
59and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
59酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはパダヅルの子ガマリエルの供え物であった。
60On the ninth day, the prince of the children of Benjamin, Abidan the son of Gideoni.
60第九日にはベニヤミンの子らのつかさ、ギデオニの子アビダン。
61His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
61その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
62one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
62また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
63one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
63また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
64one buck of the goats for a sin-offering;
64罪祭に使う雄やぎ一頭。
65and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
65酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはギデオニの子アビダンの供え物であった。
66On the tenth day, the prince of the children of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai.
66第十日にはダンの子たちのつかさ、アミシャダイの子アヒエゼル。
67His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
67その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
68one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
68また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
69one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
69また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
70one buck of the goats for a sin-offering;
70罪祭に使う雄やぎ一頭。
71and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
71酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはアミシャダイの子アヒエゼルの供え物であった。
72On the eleventh day, the prince of the children of Asher, Pagiel the son of Ocran.
72第十一日にはアセルの子たちのつかさ、オクランの子パギエル。
73His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
73その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
74one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
74また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
75one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
75また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
76one buck of the goats for a sin-offering;
76罪祭に使う雄やぎ一頭。
77and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Pagiel the son of Ocran.
77酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはオクランの子パギエルの供え物であった。
78On the twelfth day, the prince of the children of Naphtali, Ahira the son of Enan.
78第十二日にはナフタリの子たちのつかさ、エナンの子アヒラ。
79His offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty [shekels], one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;
79その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
80one cup of ten [shekels] of gold, full of incense;
80また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
81one young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;
81また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
82one buck of the goats for a sin-offering;
82罪祭に使う雄やぎ一頭。
83and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahira the son of Enan.
83酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭。雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはエナンの子アヒラの供え物であった。
84This was the dedication-gift of the altar, on the day when it was anointed, from the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve cups of gold:
84以上は祭壇に油を注ぐ日に、イスラエルのつかさたちが、祭壇を奉納する供え物として、ささげたものである。すなわち、銀のさら十二、銀の鉢十二、金の杯十二。
85each silver dish of a hundred and thirty [shekels], and each bowl seventy: all the silver of the vessels was two thousand four hundred [shekels] according to the shekel of the sanctuary;
85銀のさらはそれぞれ百三十シケル、鉢はそれぞれ七十シケル、聖所のシケルによれば、この銀の器は合わせて二千四百シケル。
86twelve golden cups full of incense, each cup of ten [shekels], according to the shekel of the sanctuary: all the gold of the cups, a hundred and twenty [shekels].
86また薫香の満ちている十二の金の杯は、聖所のシケルによれば、それぞれ十シケル、その杯の金は合わせて百二十シケルであった。
87All the cattle for the burnt-offering was: twelve bullocks, twelve rams, twelve yearling lambs and their oblation; and twelve bucks of the goats for a sin-offering.
87また燔祭に使う雄牛は合わせて十二、雄羊は十二、一歳の雄の小羊は十二、このほかにその素祭のものがあった。また罪祭に使う雄やぎは十二。
88And all the cattle for the sacrifice of the peace-offering was: twenty-four bullocks, sixty rams, sixty he-goats, sixty yearling lambs. This was the dedication-gift of the altar, after it had been anointed.
88酬恩祭の犠牲に使う雄牛は合わせて二十四、雄羊は六十、雄やぎは六十、一歳の雄の小羊は六十であって、これは祭壇に油を注いだ後に、祭壇奉納の供え物としてささげたものである。さてモーセは主と語るために、会見の幕屋にはいって、あかしの箱の上の、贖罪所の上、二つのケルビムの間から自分に語られる声を聞いた。すなわち、主は彼に語られた。
89And when Moses went into the tent of meeting to speak with Him, then he heard the voice speaking to him from off the mercy-seat which was upon the ark of testimony, from between the two cherubim; and he spoke to Him.
89さてモーセは主と語るために、会見の幕屋にはいって、あかしの箱の上の、贖罪所の上、二つのケルビムの間から自分に語られる声を聞いた。すなわち、主は彼に語られた。