1The wicked flee when no man pursueth; but the righteous are bold as a lion.
1悪しき者は追う人もないのに逃げる、正しい人はししのように勇ましい。
2By the transgression of a land many are the princes thereof; but by a man of understanding [and] of knowledge, [its] stability is prolonged.
2国の罪によって、治める者は多くなり、さとく、また知識ある人によって、国はながく保つ。
3A poor man who oppresseth the helpless is a sweeping rain which leaveth no food.
3貧しい者をしえたげる貧しい人は、糧食を残さない激しい雨のようだ。
4They that forsake the law praise the wicked; but such as keep the law contend with them.
4律法を捨てる者は悪しき者をほめる、律法を守る者はこれに敵対する。
5Evil men understand not judgment; but they that seek Jehovah understand everything.
5悪人は正しいことを悟らない、主を求める者はこれをことごとく悟る。
6Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse, double in ways, though he be rich.
6正しく歩む貧しい者は、曲った道を歩む富める者にまさる。
7Whoso observeth the law is a son that hath understanding; but he that is a companion of profligates bringeth shame to his father.
7律法を守る者は賢い子である、不品行な者と交わるものは、父をはずかしめる。
8He that by usury and unjust gain increaseth his substance gathereth it for him that is gracious to the poor.
8利息と高利とによってその富をます者は、貧しい者を恵む者のために、それをたくわえる。
9He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
9耳をそむけて律法を聞かない者は、その祈でさえも憎まれる。
10Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, shall himself fall into his own pit; but the perfect shall inherit good.
10正しい者を悪い道に惑わす者は、みずから自分の穴に陥る、しかし誠実な人は幸福を継ぐ。
11A rich man is wise in his own eyes; but the poor that hath understanding searcheth him out.
11富める人は自分の目に自らを知恵ある者と見る、しかし悟りのある貧しい者は彼を見やぶる。
12When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men conceal themselves.
12正しい者が勝つときは、大いなる栄えがある、悪しき者が起るときは、民は身をかくす。
13He that covereth his transgressions shall not prosper; but whoso confesseth and forsaketh [them] shall obtain mercy.
13その罪を隠す者は栄えることがない、言い表わしてこれを離れる者は、あわれみをうける。
14Happy is the man that feareth always; but he that hardeneth his heart shall fall into evil.
14常に主を恐れる人はさいわいである、心をかたくなにする者は災に陥る。
15A roaring lion, and a ranging bear, is a wicked ruler over a poor people.
15貧しい民を治める悪いつかさは、ほえるしし、または飢えたくまのようだ。
16The prince void of intelligence is also a great oppressor: he that hateth covetousness shall prolong [his] days.
16悟りのないつかさは残忍な圧制者である、不正の利を憎む者は長命を得る。
17A man laden with the blood of [any] person, fleeth to the pit: let no man stay him.
17人を殺してその血を身に負う者は死ぬまで、のがれびとである、だれもこれを助けてはならない。
18Whoso walketh in integrity shall be saved; but he that is perverted in [his] double ways, shall fall in one [of them].
18正しく歩む者は救を得、曲った道に歩む者は穴に陥る。
19He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless shall have poverty enough.
19自分の田地を耕す者は食糧に飽き、無益な事に従う者は貧乏に飽きる。
20A faithful man aboundeth with blessings; but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
20忠実な人は多くの祝福を得る、急いで富を得ようとする者は罰を免れない。
21To have respect of persons is not good; but for a piece of bread will a man transgress.
21人を片寄り見ることは良くない、人は一切れのパンのために、とがを犯すことがある。
22He that hath an evil eye hasteth after wealth, and knoweth not that poverty shall come upon him.
22欲の深い人は急いで富を得ようとする、かえって欠乏が自分の所に来ることを知らない。
23He that rebuketh a man shall afterwards find more favour than he that flattereth with the tongue.
23人を戒める者は舌をもってへつらう者よりも、大いなる感謝をうける。
24Whoso robbeth his father and his mother, and saith, It is no transgression, the same is the companion of a destroyer.
24父や母の物を盗んで「これは罪ではない」と言う者は、滅ぼす者の友である。
25He that is puffed up in soul exciteth contention; but he that relieth upon Jehovah shall be made fat.
25むさぼる者は争いを起し、主に信頼する者は豊かになる。
26He that confideth in his own heart is a fool; but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
26自分の心を頼む者は愚かである、知恵をもって歩む者は救を得る。
27He that giveth unto the poor shall not lack; but he that withdraweth his eyes shall have many a curse.
27貧しい者に施す者は物に不足しない、目をおおって見ない人は多くののろいをうける。悪しき者が起るときは、民は身をかくす、その滅びるときは、正しい人が増す。
28When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous increase.
28悪しき者が起るときは、民は身をかくす、その滅びるときは、正しい人が増す。