1{A Song, a Psalm of David.} My heart is fixed, O God: I will sing, yea, I will sing psalms, even [with] my glory.
1神よ、わが心は定まりました。わが心は定まりました。わたしは歌い、かつほめたたえます。わが魂よ、さめよ。
2Awake, lute and harp: I will wake the dawn.
2立琴よ、琴よ、さめよ。わたしはしののめを呼びさまします。
3I will give thee thanks among the peoples, O Jehovah; of thee will I sing psalms among the nations:
3主よ、わたしはもろもろの民の中であなたに感謝し、もろもろの国の中であなたをほめたたえます。
4For thy loving-kindness is great above the heavens, and thy truth is unto the clouds.
4あなたのいつくしみは大きく、天にまでおよびあなたのまことは雲にまで及ぶ。
5Be thou exalted above the heavens, O God, and thy glory above all the earth.
5神よ、みずからを天よりも高くし、みさかえを全地の上にあげてください。
6That thy beloved ones may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
6あなたの愛される者が助けを得るために、右のみ手をもって救をほどこし、わたしに答えてください。
7God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
7神はその聖所で言われた、「わたしは大いなる喜びをもってシケムを分かち、スコテの谷を分かち与えよう。
8Gilead is mine, Manasseh is mine, and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
8ギレアデはわたしのもの、マナセもわたしのものである。エフライムはわたしのかぶと、ユダはわたしのつえである。
9Moab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; over Philistia will I shout aloud.
9モアブはわたしの足だらい、エドムにはわたしのくつを投げる。ペリシテについては、かちどきをあげる」。
10Who will bring me into the strong city? who will lead me unto Edom?
10だれがわたしを堅固な町に至らせるであろうか。だれがわたしをエドムに導くであろうか。
11[Wilt] not [thou], O God, who didst cast us off? and didst not go forth, O God, with our armies?
11神よ、あなたはわれらを捨てられたではありませんか。神よ、あなたはわれらの軍勢と共に出て行かれません。
12Give us help from trouble; for vain is man's deliverance.
12われらに助けを与えて、あだにむかわせてください。人の助けはむなしいからです。われらは神によって勇ましく働きます。われらのあだを踏みにじる者は神だからです。
13Through God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.
13われらは神によって勇ましく働きます。われらのあだを踏みにじる者は神だからです。