1{Shiggaion of David, which he sang to Jehovah, concerning the words of Cush the Benjaminite.} Jehovah my God, in thee have I trusted: save me from all my pursuers, and deliver me;
1わが神、主よ、わたしはあなたに寄り頼みます。どうかすべての追い迫る者からわたしを救い、わたしをお助けください。
2Lest he tear my soul like a lion, crushing it while there is no deliverer.
2さもないと彼らは、ししのように、わたしをかき裂き、助ける者の来ないうちに、引いて行くでしょう。
3Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands;
3わが神、主よ、もしわたしがこの事を行ったならば、もしわたしの手によこしまな事があるならば、
4If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (indeed I have freed him that without cause oppressed me;)
4もしわたしの友に悪をもって報いたことがあり、ゆえなく、敵のものを略奪したことがあるならば、
5Let the enemy pursue after my soul, and take [it], and let him tread down my life to the earth, and lay my glory in the dust. Selah.
5敵にわたしを追い捕えさせ、わたしの命を地に踏みにじらせ、わたしの魂をちりにゆだねさせてください。〔セラ
6Arise, Jehovah, in thine anger; lift thyself up against the raging of mine oppressors, and awake for me: thou hast commanded judgment.
6主よ、怒りをもって立ち、わたしの敵の憤りにむかって立ちあがり、わたしのために目をさましてください。あなたはさばきを命じられました。
7And the assembly of the peoples shall encompass thee; and for their sakes return thou on high.
7もろもろの民をあなたのまわりにつどわせ、その上なる高みくらにおすわりください。
8Jehovah shall minister judgment to the peoples. Judge me, Jehovah, according to my righteousness, and according to mine integrity which is in me.
8主はもろもろの民をさばかれます。主よ、わたしの義と、わたしにある誠実とに従って、わたしをさばいてください。
9Oh let the wrong of the wicked come to an end, and establish thou the righteous [man]; even thou that triest the hearts and reins, the righteous God.
9どうか悪しき者の悪を断ち、正しき者を堅く立たせてください。義なる神よ、あなたは人の心と思いとを調べられます。
10My shield is with God, who saveth the upright in heart.
10わたしを守る盾は神である。神は心の直き者を救われる。
11God is a righteous judge, and a ùGod who is indignant all the day.
11神は義なるさばきびと、日ごとに憤りを起される神である。
12If one turn not, he will sharpen his sword; he hath bent his bow and made it ready,
12もし人が悔い改めないならば、神はそのつるぎをとぎ、その弓を張って構え、
13And he hath prepared for him instruments of death; his arrows hath he made burning.
13また死に至らせる武器を備え、その矢を火矢とされる。
14Behold, he travaileth with iniquity, yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood:
14見よ、悪しき者は邪悪をはらみ、害毒をやどし、偽りを生む。
15He digged a pit, and hollowed it out, and is fallen into the hole that he made.
15彼は穴を掘って、それを深くし、みずから作った穴に陥る。
16His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
16その害毒は自分のかしらに帰り、その強暴は自分のこうべに下る。わたしは主にむかって、その義にふさわしい感謝をささげ、いと高き者なる主の名をほめ歌うであろう。
17I will praise Jehovah according to his righteousness, and will sing forth the name of Jehovah the Most High.
17わたしは主にむかって、その義にふさわしい感謝をささげ、いと高き者なる主の名をほめ歌うであろう。