1{To the chief Musician. Upon the Gittith. Of the sons of Korah. A Psalm.} How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
1万軍の主よ、あなたのすまいはいかに麗しいことでしょう。
2My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; my heart and my flesh cry out for the living ùGod.
2わが魂は絶えいるばかりに主の大庭を慕い、わが心とわが身は生ける神にむかって喜び歌います。
3Yea, the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she layeth her young, thine altars, O Jehovah of hosts, my King and my God.
3すずめがすみかを得、つばめがそのひなをいれる巣を得るように、万軍の主、わが王、わが神よ、あなたの祭壇のかたわらにわがすまいを得させてください。
4Blessed are they that dwell in thy house: they will be constantly praising thee. Selah.
4あなたの家に住み、常にあなたをほめたたえる人はさいわいです。〔セラ
5Blessed is the man whose strength is in thee, -- they, in whose heart are the highways.
5その力があなたにあり、その心がシオンの大路にある人はさいわいです。
6Passing through the valley of Baca, they make it a well-spring; yea, the early rain covereth it with blessings.
6彼らはバカの谷を通っても、そこを泉のある所とします。また前の雨は池をもってそこをおおいます。
7They go from strength to strength: [each one] will appear before God in Zion.
7彼らは力から力に進み、シオンにおいて神々の神にまみえるでしょう。
8Jehovah, God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob. Selah.
8万軍の神、主よ、わが祈をおききください。ヤコブの神よ、耳を傾けてください。〔セラ
9Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
9神よ、われらの盾をみそなわし、あなたの油そそがれた者の顔をかえりみてください。
10For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather stand at the threshold of the house of my God, than dwell in the tents of wickedness.
10あなたの大庭にいる一日は、よそにいる千日にもまさるのです。わたしは悪の天幕にいるよりは、むしろ、わが神の家の門守となることを願います。
11For Jehovah Elohim is a sun and shield: Jehovah will give grace and glory; no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
11主なる神は日です、盾です。主は恵みと誉とを与え、直く歩む者に良い物を拒まれることはありません。万軍の主よ、あなたに信頼する人はさいわいです。
12Jehovah of hosts, blessed is the man that confideth in thee!
12万軍の主よ、あなたに信頼する人はさいわいです。