1And Jehovah spoke to Moses, saying,
1Viešpats kalbėjo Mozei:
2Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan according to the borders thereof.
2“Kai įeisite į Kanaano šalį ir ją užimsite, jos sienos bus:
3Then your south side shall be from the wilderness of Zin alongside of Edom, and your southern border shall be from the end of the salt sea eastward;
3pietinė dalis prasidės nuo Cino dykumos, esančios šalia Edomo, jos rytų siena bus Druskos jūra, pradedant pietine dalimi.
4and your border shall turn from the south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and shall end southward at Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-Addar, and pass on to Azmon.
4Pietinė siena eis išilgai Akrabimo aukštumos ir tęsis iki Sinajaus, pietuose pasieks Kadeš Barnėją. Iš čia siena eis ligi Hacar Adaro ir toliau iki Acmono.
5And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.
5Nuo Acmono siena pasisuks, sieks Egipto upę ir baigsis jūros krantu.
6And as west border ye shall have the great sea, and [its] coast. This shall be your west border.
6Vakarų siena bus jums Didžioji jūra.
7And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
7Šiaurėje siena prasidės nuo Didžiosios jūros ir tęsis iki Horo kalno,
8from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;
8iš čia į Lebo Hamatą iki Cedado apylinkės,
9and the border shall go to Ziphron, and shall end at Hazar-enan. This shall be your north border.
9toliau siena tęsis iki Zifrono ir Hacar Enano.
10And ye shall mark out for you as eastern border from Hazar-enan to Shepham:
10Rytų siena eis nuo Hacar Enano ligi Šefamo,
11and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall strike upon the extremity of the sea of Chinnereth eastward;
11nuo Šefamo tęsis iki Riblos į rytus nuo Aino, iš čia eis Jordano rytų puse iki Kinereto ežero
12and the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
12ir toliau Jordanu iki Sūriosios jūros. Tai bus jūsų krašto sienos”.
13And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall take for yourselves as inheritance by lot, which Jehovah commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe.
13Mozė kalbėjo izraelitams: “Tai žemė, kurią paveldėsite burtų keliu. Ją Viešpats liepė išdalinti devynioms ir pusei giminės.
14For the tribe of the children of the Reubenites according to their fathers' houses, and the tribe of the children of the Gadites according to their fathers' houses, have received, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance;
14Rubeno, Gado ir pusė Manaso giminės gavo savo dalį.
15the two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side the Jordan of Jericho eastward, toward the sun-rising.
15Dvi giminės ir pusė gavo savo dalį šioje Jordano pusėje ties Jerichu”.
16And Jehovah spoke to Moses, saying,
16Viešpats tarė Mozei:
17These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
17“Tai yra vardai vyrų, kurie jums padalins žemę: kunigas Eleazaras, Nūno sūnus Jozuė
18And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land.
18ir iš kiekvienos giminės po vieną kunigaikštį.
19And these are the names of the men: for the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
19Jų vardai: iš Judo giminėsJefunės sūnus Kalebas,
20and for the tribe of the children of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
20iš SimeonoAmihudo sūnus Samuelis,
21for the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
21iš BenjaminoKislono sūnus Elidadas,
22and for the tribe of the children of Dan, a prince, Bukki the son of Jogli;
22iš DanoJoglio sūnus Bukis,
23for the children of Joseph: for the tribe of the children of Manasseh, a prince, Hanniel the son of Ephod,
23iš Juozapo palikuonių, Manaso giminėsEfodo sūnus Hanielis
24and for the tribe of the children of Ephraim, a prince, Kemuel the son of Shiphtan;
24ir iš EfraimoŠiftano sūnus Kemuelis,
25and for the tribe of the children of Zebulun, a prince, Elizaphan the son of Pharnach;
25iš ZabulonoParnacho sūnus Elicafanas,
26and for the tribe of the children of Issachar, a prince, Phaltiel the son of Azzan;
26iš IsacharoAzano sūnus Paltielis,
27and for the tribe of the children of Asher, a prince, Ahihud the son of Shelomi;
27iš AšeroŠelomio sūnus Ahihudas,
28and for the tribe of the children of Naphtali, a prince, Phedahel the son of Ammihud.
28iš NeftalioAmihudo sūnus Pedahelis”.
29These are they whom Jehovah commanded to distribute to the children of Israel their inheritance in the land of Canaan.
29Šitiems vyrams Viešpats įsakė padalyti Kanaano žemę izraelitams.